Lời dịch Nhạc Việt Nam VietSub Nhạc không lời Nhạc Remix Nhạc Vàng Tìm
Lời dịch Nhạc Việt Nam VietSub Nhạc không lời Nhạc Remix Nhạc Vàng

Lời bài hát Across The Highlands

Lời bài hát gốc

I've been witness to so many wars
that I'm blind to affliction
no ability left to remorse
it's my faith and conviction
wide awake
in this world
full of hate
I unfurl

but I am damned
if life itself is condemnation
I am immortal
thus my freedom is captivity

flying all across the highlands
searching for a way
to finalize my history
rising high above the mountains
reaching for the sky
closer to my sanctuary

all my life I've been trying to die
reach complete segregation
I am ready to open my eyes
to a new revelation

lost in time
there's no place
for my soul
in his embrace

for I am damned
if life itself is condemnation
I am immortal
and I can't discreet my destiny
bound to live eternally

flying all across the highlands
searching for a way
to finalize my history
rising high above the mountains
reaching for the sky
closer to my sanctuary

for I am damned
if life itself is condemnation
I am immortal
and I can't discreet my destiny
bound to live eternally

flying all across the highlands
searching for a way
to finalize my history
rising high above the mountains
reaching for the sky
closer to my sanctuary

Lời dịch

Ta đã từng chứng kiến
quá nhiều cuộc chiến chinh
Khiến cho ta chai sạn
trước nỗi đau sinh linh

Không còn chút khả năng
để ban phát tình thương
Đó là sự thành thực
và tội lỗi của ta
Ta vụt bừng tỉnh dậy,
Ở trong thế giới này
Tràn ngập nỗi hận thù
Ta giang rộng (đôi cánh).

Ta đã bị nguyền rủa
Chính cuộc sống phán xét ta
Ta là vị thần bất tử
Vì tự do của ta bị giam cầm.

Tung cánh bay qua những cao nguyên,
Tìm kiếm một con đường,
Để kết thúc những tháng ngày đã qua của ta,
Vượt lên trên những đỉnh núi cao,
Vươn đến bầu trời xa vợi,
Đến gần ngôi đền của ta.

Trọn cuộc đời ta đã từng cố gắng
để được chết đi,
Vươn đến sự chia lìa trọn vẹn.
Ta sẵng sàng mở to đôi mắt,
Đến một tân khải huyền.

Ta lạc lối trong thời gian,
Chẳng có lấy một nơi nào,
Cho linh hồn ta nương náu,
Trong một cái ôm chầm.

Vì ta đã bị nguyền rủa,
Chính cuộc sống phán xét ta
Ta là vị thần bất tử
Vì tự do của ta bị giam cầm.

Tung cánh bay qua những cao nguyên,
Tìm kiếm một con đường,
Để kết thúc những tháng ngày đã qua của ta.
Vượt lên trên những đỉnh núi cao,
Vươn đến bầu trời xa vợi,
Đến gần ngôi đền của ta.