Lời dịch bài hát 僕みたいな君 君みたいな僕 - Boku Mitai Na Kimi, Kimi Mitai Na Boku (ft.Konbini)
Ca sĩ:


==Kanji==
「こちら5日後のアタシ。応答願います、どうぞ」

ノイズ。聞こえない周波
どこか遠くで輝いてるアナタ

「こちら6日後のアタシ。応答願います、オーバー」

ほんのちょっとしたことで分かれた
アタシとアナタを繋ぐのは…

sly...on the sly...

「こちら7日後のアタシ。応答願います、どうか…」

ねぇホントは聞こえてるんでしょ?
見透かした顔で笑ってるんでしょ? 

どんどん遠くなる7日前のアタシ
横で笑ってた…、
「誰だっけ?あれ、おかしいな…」
空が赤いよ 何だか懐かしい色

"…応答3回目…"

=====僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで
離すことでしか傷付けない術を知らなくて=====
「ごめん。」

「こちら10日後のアタシ。返答届いた。どうも」
途切れ途切れで聞き取れたのは
"僕…は…君を…知ら…な…くて"

だんだん近くなるハッキリと聞こえる  
赤い空の下で 
もう一度交信試みます
コンプもゲートも切るから
「応答願います。」

ツライ…ツライ…

"応答4回目"

=====僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで
離すことでしか傷付けない術を知らなくて=====

でも

=====君みたいな僕みたいな君みたいな僕が好きだから
今更だけど届く頃には会いに行くよ、どうぞ=====

「こちら今現在のアタシ。返答届いた、どうぞ」
「こちら今現在の僕。顔見えるんだからこれはもうやめよう?」
「こちら今現在のアタシ。泣いてもいいかな?」
「どうぞ」
ほんのちょっとしたことで分かれた
アタシとアナタ繋ぐのは…そう、"愛" 

==Romaji==
"kochira itsukago no atashi. outou negaimasu, douzo"

noizu. kikoenai shuuha
dokoka tooku de kagayaiteru anata

"kochira muikago no atashi. outou negaimasu, oobaa"

honno chottoshita koto de wakareta
atashi to anata wo tsunagu no wa...

sly... on the sly...

"kochira nanokago no atashi. outou negaimasu, douka..."

nee honto wa kikoeterundesho?
misukashita kao de waratterundesho?

dondon tooku naru nanokamae no atashi
yoko de waratteta...,
"dare dakke? are, okashii na..."
sora ga akai yo nandaka natsukashii iro

"...outou sankaime..."

boku mitai na kimi mitai na boku mitai na kimi ga suki de
hanasu koto de shika kizutsukenai sube wo shiranakute=====
"gomen."

"kochira tookago no atashi. hentou todoita. doumo"
togire togire de kikitoreta no wa
"boku...wa...kimi wo...shira...na...kute"
dandan chikakunaru hakkiri to kikoeru
akai sora no shita de
mouichido koushin kokoromimasu
konpu mo geeto mo kiru kara
"outou negaimasu."

tsurai...tsurai...

"outou yonkaime"

boku mitai na kimi mitai na boku mitai na kimi ga suki de
hanasu koto de shika kizutsukenai sube wo shiranakute

demo

kimi mitai na boku mitai na kimi mitai na boku ga suki dakara
imasara dakedo todoku koro ni wa ai ni yuku yo, douzo

"kochira ima genzai no atashi. hentou todoita, douzo"
"kochira ima genzai no boku. kao mierunda kara kore wa mou yameyou?"
"kochira ima genzai no atashi. naite mo ii kana?"
"douzo"
honno chottoshita koto de wakareta
atashi to anata tsunagu no wa... sou, "ai"

==Eng Trans==
"It's me. It's been five days since that day. Please reply."
All this noise and frequency keeps me away from you,
"It's me. It's been six days since that day. How come there isn’t a reply? Over."
It was a something small that led us to broke up.
But the thing that links us together is……

Sly...
On the sly...

"It's me. It's been seven days since that day. Please reply me, somehow"
Okay, you're hearing me and pretending you're not there right?
Probably laughing at me as if you saw through me right?

Day by day I’m slowly no longer the me that I was seven days, laughing at her, wondering who she is.
The sky is flaming red bringing back the memories of us together.

"3rd time replying"

I love you, because you're just like me and I am just like you
I just couldn’t find a way apart from leaving you that wouldn’t hurt you.
"I’m sorry"

"It's me. It's been ten days since that day. I've got your messages. Thanks."
But what could be heard was your voice saying brokenly
"I…. don’t…. know…. you"

Our distance apart is getting closer, I can hear you clearer now.
Under the red sky, I’ll try to pass the message again.
I'll bypass all the compressor and noise gate so
"Please reply to me"

Heart-breaking…
Heart-breaking…

"4th time replying "

I love you, because you're just like me and I am just like you
I just couldn’t find a way apart from leaving you that wouldn’t hurt you.
But
I love myself, because I'm just like you're just like me
I hope it's not too late, I’m going over to meet you. Please stay over there

"It's me. The me now. I've got your messages. Over."
"It's me. I can see you, let’s finish this stupid cold war."
"It's me. It’s fine if I cry now right?"
"It is."

It was a something small that led us to broke up.
But the thing that links us together is……
Yes, Love

Cre: dingmajiao
"Là em đây. Đã 5 ngày rồi. Xin hãy hồi âm"
Những tiếng ồn kéo em xa anh
"Là em đây. Đã 6 ngày rồi. Tại sao không trả lời em? Hết rồi."
Chỉ một điều vụn vặt cũng khiến chúng ta đổ vỡ
Nhưng điều kết nối hai ta lại là...
Bí mật...
Thật kín đáo...

"Là em đây. 7 ngày rồi. Trả lời em đi"
Anh nghe thấy em, nhưng lại giả vờ anh không ở đó?
Có lẽ anh sẽ cười vào mặt em nếu anh nhìn thấy em nhỉ?
Từng ngày trôi qua, em dần dần không còn là em bảy ngày trước đó
Cười cô ấy, tự hỏi không biết cô ấy là ai
Bâu trời rực đỏ đem những ký ức của đôi ta trở về
"Hồi âm thứ 3"
Tôi yêu em, vì em cũng giống như tôi và tôi cũng giống em
Tôi phải ra đi vì không tìm ra được cách nào khác để không làm tổn thương em
"Tôi xin lỗi".

"Là em đây. Đã 10 ngày rồi. Em đã nhận được tin nhắn của anh. Cảm ơn anh"
Nhưng những gì em nghe được lại là giọng nói vụn vỡ của anh
"Tôi...không...quen...cô"

Khoảng cách giữa chúng ta lại gần hơn, em lại có thể nghe thấy tiếng anh
Dưới bầu trời rực đỏ, em cố lờ đi tin nhắn ấy thêm một lần nữa
Em sẽ phớt lờ những tiếng ồn ấy nên
"Xin hãy trả lời em đi"

Tan nát...
Tan nát...

"Hồi âm thứ 4"

Tôi yêu em, vì em cũng giống như tôi và tôi cũng giống em
Tôi phải ra đi vì không tìm ra được cách nào khác để không làm tổn thương em
Nhưng
Tôi yêu bản thân tôi, vì tôi cũng giống em, và em cũng giống tôi
Tôi hy vọng vẫn chưa quá trễ, tôi sẽ qua đó gặp em
Xin hãy ở nguyên đó nhé
"Là em đây. Em nhận được tin nhắn của anh rồi"
"Là anh đây. Anh thấy em rồi, kết thúc chiến tranh lạnh thôi nhé"
"Là em đây. Bây giờ em khóc được không?"
"Được thôi"

Chỉ một điều vụn vặt cũng khiến chúng ta đổ vỡ
Nhưng điều kết nối chúng ta lại là...
Tình yêu.
Học tiếng Anh qua lời bài hát 僕みたいな君 君みたいな僕 - Boku Mitai Na Kimi, Kimi Mitai Na Boku (ft.Konbini) trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc 僕みたいな君 君みたいな僕 - Boku Mitai Na Kimi, Kimi Mitai Na Boku (ft.Konbini) có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát 僕みたいな君 君みたいな僕 - Boku Mitai Na Kimi, Kimi Mitai Na Boku (ft.Konbini), cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát 僕みたいな君 君みたいな僕 - Boku Mitai Na Kimi, Kimi Mitai Na Boku (ft.Konbini) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...