Lời dịch bài hát Where The Wild Roses Grow (ft. Nick Cave)
Ca sĩ:


They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
From the first day I saw her I knew she was the one
As she stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
They grew down the river, all bloody and wild
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped the tears that ran down my face
CHORUS
On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I'd seen
I said, 'Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?'
On the second day he came with a single rose
Said: 'Will you give me your loss and your sorrow?'
I nodded my head, as I layed on the bed
He said, 'If I show you the roses will you follow?'
CHORUS
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he stood smiling above me with a rock in his fist
On the last day I took her where the wild roses grow
And she lay on the bank, the wind light as a thief
As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die'
And lent down and planted a rose between her teeth
Người ta gọi tôi là bông hồng hoang dại
Nhưng tên tôi là ElisaDay
Sao họ lại tôi như thế tôi cũng ko biết nữa
Tên tôi là ElisaDay…

Từ ngày đầu tiên nhìn thấy cô ấy, tôi biết cô ấy là duy nhất
Khi cô bắt đầu nhìn vào đôi mắt tôi và mỉm cười …
Đôi môi cô tựa như những cánh hồng..
Những cánh hồng mọc bên dòng sông, rực lửa và hoang dã …

Khi cánh cửa bật mở và anh bước vào phòng
Sự run sợ trong tôi giảm dần đi trong vòng tay ôm siết của anh..
Anh là người đàn ông đầu tiên trong đời tôi..
Bàn tay anh nhẹ nhàng lau đi những giọt nước mắt đang chảy dài trên khuôn mặt tôi…
….
Ngày thứ 2 tôi đến thăm cô ấy, tôi đã mua tặng cô 1 bông hoa
Cô ấy thật đẹp, đẹp hơn bất kỳ người đàn bà nào mà tôi gặp .
Tôi đã hỏi cô rằng “ Em có biết nơi mà những bông hồng hoang dại mọc lên ko ?
Chúng thật tuyệt , ngọt ngào , thắm đỏ và rất tự nhiên …”


Ngày thứ 2 anh đến cùng 1 bông hồng trên tay
Anh hỏi rằng tôi có thể để cho anh gánh đỡ những nỗi buồn đau mà tôi phải chịu ?
Tôi đã gật đầu khi tôi được đặt lên giường …
Và rồi anh nói nếu anh chỉ cho tôi những bông hồng rực rỡ kia,liệu tôi có theo anh ?????

Ngày thứ 3 …
Anh đưa tôi đến bên 1 dòng sông
Anh chỉ cho tôi thấy những bông hồng , và rồi chúng tôi hôn nhau …
Điều cuối cùng tôi nghe được là 1 lời thì thầm khe khẽ
Khi anh đứng đó cùng với 1 tảng đá trên tay , anh cười , như lần đầu tiên chúng tôi gặp …
Ngày cuối cùng tôi đưa cô ấy đến nơi mà những bông hồng hoang dại mọc lên
Cô nằm đó, bên bờ sông, cơn gió nhẹ lướt qua cô như 1tên trộm…
Tôi đã hôn cô , 1 nụ hôn tạm biệt , và tôi nói :
Mọi cái đẹp đều fải ra đi …
Hái xuống 1cành hồng , và tôi gài nó lên giữa những chiếc răng nhỏ của cô …..
Học tiếng Anh qua lời bài hát Where The Wild Roses Grow (ft. Nick Cave) trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Where The Wild Roses Grow (ft. Nick Cave) có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Where The Wild Roses Grow (ft. Nick Cave), cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Where The Wild Roses Grow (ft. Nick Cave) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Where The Wild Roses Grow (ft. Nick Cave), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...