Lời dịch bài hát Watashi wa Watashi no Michi o Iku - I Go My Own Road (Azusa Nakano Character Song)
Trình bày:

Lời dịch bài hát Watashi wa Watashi no Michi o Iku - I Go My Own Road (Azusa Nakano Character Song) - Ayana Taketatsu  
Lời dịch bài hát Watashi wa Watashi no Michi o Iku - I Go My Own Road (Azusa Nakano Character Song), Ayana Taketatsu
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài Watashi wa Watashi no Michi o Iku - I Go My Own Road (Azusa Nakano Character Song) lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Watashi wa Watashi no Michi o Iku - I Go My Own Road (Azusa Nakano Character Song) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Watashi wa Watashi no Michi o Iku - I Go My Own Road (Azusa Nakano Character Song), và tất cả bài hát của Ayana Taketatsu

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

==Kanji==
Who 求められているのは どんなキャラですか?
Haa 知らないけど私は 私生きるです
So 押して押して押すです 引いたら負けです
Yeah 猫のよにしなやかに 歩いてくんです
孤高と孤独が美徳 誰にも 手なづけられないです…!?
なのに ハグされたら 途端にちから抜けちゃうんです
人体は不思議です
教科書にも辞書にも 克服する方法はないです 困るんです
Fuu 生まれて約15年 先は長いです
Haa ちっぽけな私です 空は高いです
But 見上げるだけじゃヤです 負けは嫌いです
Yeah 何でもやる、やるです やってやるんです
努力と根性が信条 どこにも 寄り道はしないです…!?
なのに 鯛焼き不意に 出されたら立ち止まっちゃうんです
おやつは偉大です
「"あーん"てしてよ」なんて言われたら オートマティックに口があいちゃうんです
不器用です だから頑固なんです だけど空気も読んでいたいんです
もしみんなが喜ぶなら 猫耳だって装着するです!!
なんで なんで ハグされたら 途端にちから抜けちゃうんです
人体は不思議です
日なたみたいな体温が好きです 柔らかな人肌弱いんです
ぬき足 さし足 しのび足 坂道 花道 茨道
私は私の道を行く キミも一緒にどうです?
先輩 後輩 クラスメイト メル友 リア友 彼・彼女
みんなでみんなの道を行く そこのけそこのけです!
ぬき足 さし足 しのび足 坂道 花道 茨道
私は私の道を行く キミも一緒にどうです?
先輩 後輩 クラスメイト メル友 リア友 彼・彼女
みんなでみんなの道を行く そこのけそこのけです!

==Eng Trans==
"Who... do you wanna be?"[1]
Huh... I dunno but I'm living my own life
So... I'm gonna push and push and push because I lose if I pull
Yeah... walkin' in a flexible style like a cat

Independent and alone are my virtues can't nobody hold me down...?!

However soon as I get hugged I would soften up instantly
The human body is weird
No textbooks nor dictionaries ever wrote anything 'bout how to overcome this so it's hard

Whew... it's been about 15 years since I was born still got a long journey ahead
Haa... I'm just a small girl the sky's the limit
But... I don't wanna just look up (to people) all the time I hate losing
Yeah... I'm gonna do what there is to do whatever it is I would do

Hardwork and guts are my beliefs I gotta keep on movin'[2]...?!

However soon as I see a taiyaki I would stop and pause
Snacks are great...
When they tell me to say "a~n" my mouth would automatically open

I'm clumsy that's why I'm stubborn but I also would like to read the situation
If it's gonna make everyone happy, I would even wear those cat ears!!

But why why soon as I get hugged I would soften up instantly
The human body is weird
I just love that warm feeling like basking in the sun and I'm weak to the soft human touch

Gentlefeet, quietfeet, stealthyfeet hillpath, flowerpath, thornypath
I'm walkin' my own road, care to join me?
Senior, junior, classmate online friend, RL friend, him and her
Everyone's walkin' their own road, outta the way outta the way!
Gentlefeet, softfeet, quietyfeet hillpath, flowerpath, thornypath
I'm walkin' my own road, care to join me?
Senior, junior, classmate online friend, RL friend, him and her
Everyone's walkin' their own road, outta the way outta the way!

Cre: AzureDark
Lời dịch - Lời Việt

"Cậu muốn trở thành ai đây?"
Hở... Tớ không biết nhưng tớ sẽ sống cuộc đời của riêng mình
Nên tớ sẽ... tiến, tiến và tiến vì nếu buông ra tớ sẽ đánh mất
Ừ... bước đi nhẹ nhàng như một con mèo
Tự lập đã là bản tính của tớ rồi
Không ai ngăn mình lại được sao...?!

Nhưng mỗi lần có ai ôm là tớ dịu lại ngay đó
Cơ thể con người thật là kì
Không có sách, hay từ điển nào nói về chuyện làm sao để vượt qua nó, nên khó lắm
Tớ có mặt trên đời cũng đã được 15 năm, vẫn còn cả một cuộc hành trình dài phía trước
Haa... tớ chỉ là một cô nhóc, bầu trời kia là giới hạn
Nhưng... tớ không muốn lúc nào cũng ngưỡng mộ người ta
Tớ ghét thua cuộc
Ừ... tớ sẽ làm tất cả những gì mình phải làm, dù nó có là việc gì đi nữa

Chăm chỉ và can đảm là niềm tiin của tớ
Tớ vẫn tiếp tục đi...

Nhưng mỗi khi tớ nhìn thấy taiyaki tớ sẽ dừng lại
Quà vặt tuyệt thật í
Mỗi lần các chị bảo tớ nó "a" đi, miệng tớ cứ tự động mở ra thôi à

Tớ hậu đậu, đó là lý do tại sao tớ cứng đầu
Nhưng tớ cũng thích chiều theo tình hình
Nếu làm mọi người vui, đeo cái tai mèo kia cũng được thôi
Nhưng tại sao, tại sao cứ có ai ôm là tớ lại bình tĩnh ngay tức khắc
Cơ thể con người thật là kì
Tớ yêu hơi ấm như được tắm nắng mặt trời ấy,
Và tớ cũng yếu đuối trước những vuốt ve của con người
Bước nhẹ nhàng, bước âm thầm, bước rón rén, trên đồi, trên những thảm hoa, trên những con đường đầy gai
Tớ sẽ đi đường của mình, thích đi cùng không?
Các anh chị lớn, các em nhỏ, bạn cùng lớp, bạn online, bạn ngoài đời, anh ấy, cô ấy
Mọi người đều đi đường mình!
Bước nhẹ nhàng, bước âm thầm, bước rón rén, trên đồi, trên những thảm hoa, trên những con đường đầy gai
Tớ sẽ đi đường của mình, thích đi cùng không?
Các anh chị lớn, các em nhỏ, bạn cùng lớp, bạn online, bạn ngoài đời, anh ấy, cô ấy
Mọi người đều đi đường mình!


Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Watashi wa Watashi no Michi o Iku - I Go My Own Road (Azusa Nakano Character Song), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời Việt này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Đang tải quảng cáo...
Tắt Quảng Cáo [X]