Lời dịch bài hát Utakata Hanabi - The Transient Fireworks (ft.Nagi) (Naruto Shippuuden Ending 14)
Ca sĩ:


==Kanji==
あふれる人でにぎわう8月末のお祭り
浴衣を着て下駄も履いて
からん ころん 音を立てる
ふいにあがった花火を二人で見上げた時
夢中で見てる君の顔をそっと盗み見たの

君のこと嫌いになれたらいいのに
今日みたいな日にはきっと
また思い出してしまうよ

こんな気持ち知らなきゃよかった
もう二度と会えることもないのに
会いたい 会いたいんだ
今でも想う 君がいたあの夏の日を

少し疲れて二人 道端に腰掛けたら
遠く聞こえるお囃子の音
ひゅるりら 鳴り響く
夜空に咲いた大きな大きな錦冠
もう少しで夏が終わる
ふっと切なくなる

逆さまのハートが打ちあがってた
あははって笑いあって
好きだよって
キスをした

もう忘れよう 君のこと全部
こんなにも悲しくて
どうして出会ってしまったんだろう
目を閉じれば
今も君がそこにいるようで

甘い吐息
微熱を帯びる私は君に恋した
その声に その瞳に
気づけば時は過ぎ去ってくのに
まだ君の面影を探して

一人きりで見上げる花火に
心がちくりとして
もうすぐ次の季節が
やって来るよ
君と見てたうたかた花火
今でも想う あの夏の日を

==Romaji==

afureru hito de nigiwau hachigatsu matsu no omatsuri
yukata wo kite geta mo haite
karan koron oto wo tateru
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
muchuu de miteru kimi no kao wo sotto nusumi mita no

kimi no koto kirai ni naretara ii noni
kyou mitai na hi niha kitto
mata omoidashite shimau yo

konna kimochi shiranakya yokatta
mou nidoto aeru koto mo nai noni
aitai aitainda
ima demo omou kimi ga ita ano natsu no hi wo

sukoshi tsukarete futari michibata ni koshikaketara
tooku kikoeru ohayashi no ne
hyururira nari hibiku
yozora ni saita ookina ookina nishiki kamuro
mou sukoshi de natsu ga owaru
futto setsunaku naru

sakasama no HAATO ga uchi agatteta
ahaha tte warai atte
suki da yo tte
KISU wo shita

mou wasureyou kimi no koto zenbu
konna ni mo kanashikute
doushite deatte shimattan darou
me wo tojireba
ima mo kimi ga soko ni iru you de

amai toiki
binetsu wo obiru watashi ha kimi ni koishita
sono koe ni sono hitomi ni
kidukeba toki ha sugi satteku noni
mada kimi no omokage wo sagashite

hitori kiri de miageru hanabi ni
kokoro ga chikuri toshite
mou sugu tsugi no kisetsu ga
yatte kuru yo
kimi to miteta utakata hanabi
ima demo omou ano natsu no hi wo

==English==

The festival at the end of August flooded with people
wearing yukata and geta,*
making sounds of click-clack ring.
As the fireworks suddenly went off, we looked up,
and I stole a glance at your enraptured face.

I wish I could hate you.
But during days like today, I will surely
once again remember these memories.

I wish I never knew these feelings.
Yet even though we cannot meet again,
I want to see you. I want to see you.
Even now, I think of the summer days when you were here.

As we sat and rested on the roadside,
we could hear the sound of the ohayashi* far away,
the fluttering echo.
Giant brocade crowns bloom in the night sky.
As summer ends soon,
I suddenly feel sad.

My upside down heart jumped up
as we both laughed “ahaha.”
“I love you.”
And we kissed.

I want to forget everything about you.
As it is, I’m’ still sad.
Why did I ever meet you?
If I close my eyes,
I can feel like you are there even now.

With a sweet sigh,
I feverishly fell in love with you-
That voice, those eyes-
Even though when I realized it, the time had already passed,
I still search for your face.

As I look up at the fireworks by myself,
my heart prickles in pain.
Soon, the next season
will be here.
The ephemeral fireworks I watched with you-
Even now, I think of that summer day.

Cre: kumoiscloud
Lễ hội cuối tháng Tám náo nhiệt và đông chật những người
Em mặc yukata và xỏ đôi geta
Những tiếng lách cách vang lên
Khi hai chúng ta cùng ngước nhìn bông pháo hoa rực sáng trên bầu trời
Em nhìn trộm gương mặt anh đang say sưa ngắm chúng
Dù đáng lẽ ra em nên ghét anh
Vào một ngày như hôm nay
Em chắc chắn sẽ lại nhớ tới anh
Không biết tới những cảm xúc này có lẽ sẽ tốt hơn
Dù chúng ta sẽ không bao giờ gặp lại
Nhưng em muốn, em muốn nhìn thấy anh
Em vẫn nghĩ tới ngày hè ấy có anh bên em
Nếu mỏi chân, ta sẽ ngồi xuống bên lề đường
Nghe âm thanh từ dàn giao hưởng vọng lại từ xa xăm
Tiếng sáo hòa cùng tiếng đàn
Một tấm lưới lấp lánh giăng ra trên bầu trời đêm
Chỉ chút nữa thôi, mùa hè sẽ trôi qua
Em chợt nhói đau
Con tim loạn nhịp
Em cười phá lên "ahaha"
Rồi nói "Em yêu anh"
Chúng mình hôn nhau
Em sẽ quên đi tất cả về anh
Buồn quá nhỉ
Tại sao chúng mình lại gặp nhau chứ?
Khi nhắm mắt lại,
Dường như anh vẫn ở đó
Tiếng thở dài ngọt ngào
Tê dại trong nỗi xúc động nhẹ nhàng, em đã yêu anh
Yêu giọng nói ấy, yêu đôi mắt ấy
Nếu em để ý, thì thời gian đang trôi nhanh
Nhưng em vẫn kiếm tìm dấu vết anh bỏ lại
Em ngước nhìn pháo hoa một mình
Làm con tim em đau nhói
Sớm thôi, rồi mùa sẽ đổi thay
Em đã được ngắm nhìn bông pháo hoa trong một thoáng ngắn ngủi cùng anh
Em vẫn nghĩ tới ngày hè đó khi còn anh bên em
Học tiếng Anh qua lời bài hát Utakata Hanabi - The Transient Fireworks (ft.Nagi) (Naruto Shippuuden Ending 14) trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Utakata Hanabi - The Transient Fireworks (ft.Nagi) (Naruto Shippuuden Ending 14) có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Utakata Hanabi - The Transient Fireworks (ft.Nagi) (Naruto Shippuuden Ending 14), cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Utakata Hanabi - The Transient Fireworks (ft.Nagi) (Naruto Shippuuden Ending 14) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...