Lời dịch bài hát 우산 (Umbrella) (ft. Younha)
Ca sĩ:


Lời dịch bài hát 우산 (Umbrella) (ft. Younha), Epik High
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC

BÁO LỖI

Bạn đang nghe bài hát 우산 (Umbrella) (ft. Younha) có lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát 우산 (Umbrella) (ft. Younha) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub của bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát 우산 (Umbrella) (ft. Younha), và tất cả bài hát hay, bài hát có lời dịch của Epik High . Lời dịch bài hát MyLyric.net mong muốn các bạn hiểu được ý nghĩa của bài hát 우산 (Umbrella) (ft. Younha), đó chính là niềm vui, động lực để chúng tôi tiếp tục dịch nhiều bài hát tiếng Anh, tiếng Hàn...cho mọi người cùng nghe.

어느새 빗물이
oneusae pitmuli
내 발목에 고이고
nae balmoke koyigo
참았던 눈물이
chamatton nunmuli
내 눈가에 고이고
nae nungae kohigo
I cry
텅빈 방엔 시계소리
tongpin bangen shigyosori
지붕과 입 맞추는 비의 소리
shibongwa ip machuneun biwi sori
오랜만에 입은
oraenmane ibeun
코트 주머니속에 반지
koteu chumonisoge panchi
손틈새 스며드는 memory
sonteumsae seumyodeuneun memory
며칠만에 나서보는 밤의 서울
myochlmane nasoboneun pami seoul
고인 빗물은 작은 거울
goin pitmuleun chaneun koul
그 속에 난 비틀거리며
geu sone nan pikeulgorimyo
아프니까 그대 없이 난
apeunigga geudae obni nan
한쪽 다리가 짧은 의자
hanchok daliga chapleun uicha
둘이서 쓰긴 작았던 우산
dulishi sseugin chagatton usan
차가운 세상에 섬 같았던 우산
chagaun sesange som gatatton usan
이젠 너무 크고 어색해
yichen nomu geuko osaenhae
그대 곁에 늘 젖어있던 왼쪽어깨
geutae gyote neul chotoyitton winchokottae
기억의 무게에 고개 숙여보니
gionui mukehe kokae sukyoponi
버려진듯 풀어진 내 신발끈
poryochindeut pulochin nae shinbalggeun
허나 곁엔 오직 비와 바람 없다
hona gyoten oshin piwa param opda
잠시라도 우산을 들어 줄 사람
chamsirado usaneul deul chul saram
and I cry
어느새 빗물이
oneusae pitmuli
내 발목에 고이고
nae palmoge goyigo
참았던 눈물이
chamatton nunmuli
내 눈가에 고이고
nae nungae goyigo
I cry
그대는 내 머리위에 우산
geudaeneun nae moriwie usan
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
oggaewie chagaun bi naerineun bam
내 곁에 그대가
nae gyote geutaega
습관이 되어버린 나
seupgwani dwioborin na
난 그대없이는 안되요
nan geudaeopineun andwiyo
alone in the rain
하늘의 눈물이 고인 땅
haneului nunmuli koin ttang
별을 감춘 구름에 보인 달
pyoreul gamchun guleume boin dal
골목길 홀로 외로운 구두 소리
golmongil hollo uiloun gudu sori
메아리에 돌아보며
mearie dolabomyo
가슴 졸인 맘
gaseum cholin mam
나를 꼭 닮은 그림자
nareul ggon damreun geulimcha
서로가 서로를 볼 수 없었던
soroga soroleul pol su opsotton
우리가
uliga
이제야 둘인가
icheya dulinga
대답을 그리다
daedapeul geurida
머리 속 그림과 대답을 흐린다
mori sok geulimgwa daedapeul heurinda
내 눈엔 너무 컸던 우산
nae nunen nomu kotton usan
날 울린 세상을 향해 접던 우산
nal urrin sesangeul hyanghae chopton usan
영원의 약속에 활짝 폈던 우산
yongwonui yaksoke hwalchak pyotton usan
이제는 찢겨진 우산
icheneun chitgyashin usan
아래 두 맘
arae du mam
돌아봐도 이제는 없겠죠
dolabwado icheneun opgettchyo
두 손은 주머니 속 깊게 넣겠죠
du soneun chumoni sok gipge nohgettchyo
이리저리 자유롭게 걸어도
iricholi chayulopge golodo
두 볼은 가랑비도 쉽게 젖겠죠
du poleun galangbido swipge chotgettchyo
어느새 빗물이
oneusae pimuli
내 발목에 고이고
nae balmoke goyigo
참았던 눈물이
chamatton nunmuli
내 눈가에 고이고
nae nungae goyigo
I cry
그대는 내 머리위에 우산
geudaeneun nae moriwie usan
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
oggaewie chagaun bi naerineun bam
내 곁에 그대가
nae gyote geudaega
습관이 되어버린 나
seupgwani duioborin na
난 그대없이는 안되요
nan geudaeopsineun andwiyo
alone in the rain
난 열어놨어 내 맘의 문을
nan yoronwao nae mamui muneul
그댄 내 머리 위에 우산
geudaen nae mori uie usan
그대의 그림자는 나의 그늘
geudaeui geurimchaneun nawi usan
그댄 내 머리 위에 우산
geudaen nae mori uie usan
난 열어놨어 내 맘의 문을
nan yoronwao nae mamui muneul
그댄 내 머리 위에 우산
geudaen nae mori uie usan
그대의 그림자는 나의 그늘
geudaeui geurimchaneun nawi usan
그댄 내 머리 위에 우산
geudaen nae mori uie usan
나의 곁에 그대가 없기에
naui gyote geudaega opgie
내 창밖에 우산을 들고
nae champakke usaneul deulgo
기다리던 그대
kidaridon geudae
I cry
그대는 내 머리위에 우산
geudaeneun nae moli uie usan
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
okkaeuie chagaun bi naerineun bam
내 곁에 그대가
nae gyote geudaega
습관이 되어버린 나
seupgani duioborin na
난 그대없이는 안되요
nan geudaeopineun andwiyo
그대는 내 머리위에 우산
geudaeneun nae moli uie usan
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
oggaewie chagaun bi naerineun bam
내 곁에 그대가
nae gyote geudaega
없는 반쪽의 세상
opneun pamchonui sesang
그댄 나 없이는 안돼요
geudaen na opsineun andwiyo
forever in the rain

-----Translation

Suddenly the rain has gathered at my feet
The tears that I held in are welling around my eyes
I cry

The sound of the clock in an empty room
The sound of the rain hitting the roof and my lips
The ring inside the coat I haven’t worn in a while
The gathering memory
The Seoul I haven’t seen in a few days
The gathered rain are like little mirrors
Within them I struggle because it hurts
Without you I’m like a chair with a short leg
The umbrella that was too small for the both of us
The umbrella that shielded us from the cold world
Now seems much to big and awkward.
Your left shoulder always got so wet
I hang my head with the weight of the memories
My shoelaces are untied, undone
Now all thats next to me is the rain and wind (not there)
a person that will hold my umbrella for a while
and I cry

A puddle of rain has gathered around my feet
The tears that I held in are welling around my eyes
I cry

chorus :
You are the umbrella above my head
The cold rain falling above my shoulders in night
You next to me has become a habit
I cant be without you
alone in the rain

The ground has gathered the tears of the sky
I can see the moon behind the star blocking clouds
The sound of lonely shoes echo down the alley
I turn around
Its just heart wrenching night
A shadow that looks just like me
The us that couldn’t see us
Are we two now?
The answer is lonely

The picture in my mind and my response is vague
The umbrella that was too big in my eyes
The umbrella I close facing the world that made me cry
The umbrella that I opened with the promise of forever
Under the now ripped umbrella are two hearts
I guess even though I turn you wont be there
I put my two hands deep inside my pockets
Even though I walk carefree
My two cheeks will easily become wet
Suddenly the rain has gathered at my feet
The tears that I held in are welling around my eyes
I cry

*chorus
I opened the door of my heart
you’re the umbrella above my head
You are my shadow, I am your shade
You’re the umbrella above my head
I opened the door of my heart
you’re the umbrella above my head
You are my shadow, I am your shade
You’re the umbrella above my head
Because you are not next to me
I waited outside with an umbrella
outside your house
I cry

*chorus
You are the umbrella above my head
The cold rain falling above my shoulders in night
The world is in two pieces without you next to me
you cant be without me
forever in the rain
Trước khi em nhận ra mưa rơi xuống chân
và dòng nước mắt em chất đầy trong đáy mắt
" Em khóc"

Âm thanh của ổ khóa trong căn phòng trống
Tiếng mưa rơi nhẹ trên mái nhà và môi em
Chiếc nhẫn còn trong túi áo khoác em không mặc đã lâu
Những kỷ niệm quay về
Chỉ vài ngày từ lúc em dạo phố Seoul
Mưa quây quần như tấm gương nhỏ
Nhìn trong đó em thấy mình run sợ và khổ đau
Thiếu vắng anh , em như chiếc ghế hụt chân
Chiếc ô quá nhỏ cho cả hai chúng ta
Chiếc ô đó che chở đôi ta trong thế giới lạnh lẽo
Dường như giờ đây quá lớn và bối rối
Kề bên em , vai trái anh luôn ướt
Tâm trí em lơ lửng với những ký ức đè nặng
Dây giày em lỏng ra, xộc xệch
Giờ đây chung quanh em chỉ còn mưa và gió (không còn ở đây)
Một người giữ em trong chiếc ô thật lâu
và em khóc
Vũng nước mưa ngập đầy quanh chân em
Và dòng lệ chực tuôn chất đầy trong đáy mắt
Em khóc

Trước khi em nhận ra mưa rơi ngập gót
và dòng lệ chực tuôn giữ trong đáy mắt
" Em khóc"
Anh là chiếc ô phía trên đầu em
Nhưng đêm đó chỉ có mưa rơi lạnh lẽo trên vai em
Với em , có anh bên cạnh là điều quen thuộc
Em chẳng thể nào thiếu vắng anh
một mình trong mưa

Một mình trong mưa
Chẳng có gì ngoài nỗi đau
Em muốn anh biết rằng
Em không thể để anh ra đi

Trên mặt đất ngập nước mắt từ trời
Mặt trăng có thể nhìn thấu
Mây mờ phủ kín những vì sao
Tâm tư xao động quay nhìn lại phía sau
Tiếng chân cô lẻ vọng sâu vào ngõ vắng
Chiếc bóng ai làm em run sợ
Giờ đây chúng ta là hai và đã chẳng thể thấy lại nhau ??
Nỗi cô đơn là câu trả lời
Chiếc ô giờ đây quá to trong mắt em
Chiếc ô kéo em gần lại cùng thế giới này
Chiếc ô làm em khóc
Chiếc ô này, lời hứa sai lầm đến mãi mãi
Giờ đây cũng dưới chiếc ô mà hai trái tim vỡ vụn
Cho dù em có nhìn lại cũng chẳng có anh ở đó , phải không ?
Em để tay mình sâu vào túi
Thậm chí em chỉ dạo bước
Em cũng bị ướt dưới cơn mưa não nề ?

Trước khi em nhận ra mưa rơi ngập gót chân
Dòng lệ chực tuôn em giấu trong đáy mắt
" Em khóc "
Anh là chiếc ô phía trên cao của em
Rồi đêm nay mưa lạnh tuôn ướt vai em
em có anh bên cạnh đã trở thành điều quá quen thuộc
Em chẳng thể nào thiếu vắng anh
Một mình trong mưa

Em mở ra cánh cửa trái tim
Anh là chiếc ô phía trên đầu
Anh là chiếc bóng cho bước em
Anh là chiếc ô phía trên đầu

Thiếu vắng anh bên cạnh
ANh sẽ chờ em ngoài kia
"Em khóc"
Anh là chiếc ô phía trên đầu
Đêm nay cơn mưa lạnh tuôn xuống vai em
Có anh bên cạnh với em là điều quá quen thuộc
Em chẳng thể thiếu vắng anh

Em cần anh trở lại cùng em
Anh là chiếc ô phía trên đầu
Đêm nay mưa lạnh tuôn xuống vai em
Có anh bên cạnh với em là điều quá quen thuộc
Em chẳng thể thiếu anh
Mãi mãi trong cơn mưa
Học tiếng Anh qua lời bài hát 우산 (Umbrella) (ft. Younha) trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc 우산 (Umbrella) (ft. Younha) có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát 우산 (Umbrella) (ft. Younha), cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát 우산 (Umbrella) (ft. Younha) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát 우산 (Umbrella) (ft. Younha), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...