Lời dịch bài hát トロイメライ/ Toroimerai/ Dreaming (Popolocrois: Hajimari no Bouken OST)
Ca sĩ:


Lời dịch bài hát トロイメライ/ Toroimerai/ Dreaming (Popolocrois: Hajimari no Bouken OST), Rurutia/ルルティア
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC

BÁO LỖI

Bạn đang nghe bài トロイメライ/ Toroimerai/ Dreaming (Popolocrois: Hajimari no Bouken OST) lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát トロイメライ/ Toroimerai/ Dreaming (Popolocrois: Hajimari no Bouken OST) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát トロイメライ/ Toroimerai/ Dreaming (Popolocrois: Hajimari no Bouken OST), và tất cả bài hát của Rurutia/ルルティア

Toroimerai

Kanji

ガラスの星 瞬く夜 二人 そっと溶け合った
生まれたのは 秘かな夢 甘い永遠を願った

変われないよ まだ 消し去れない
一つを思い出せば すべてが蘇ってしまう

さよならって言えなかった事 いつか許してね
同じ夢を生きられないけれど
ずっと 見守ってるから

ガラスの雨 窓を叩く 一人眠りにつく夜
あなたの声 その姿を求め 心震える

ヒリヒリする 胸の痛みさえ
愛しく思えるの あなたが残した傷跡

溢れて流れる涙の川を泳いだら
あなたの岸辺にたどりつく
そんな夢で また目が覚める

さよならって言えなかった事 いつか許してね
同じ夢を生きたかった
あなたの側 歩きたかった

Romaji

Garasu no hoshi matataku yoru
Futari sotto tokeatta
Umareta no ha hisoka na yume
Amai eien wo negatta

Kawarenai yo mada keshisarenai
Hitotsu wo omoidaseba subete ga yomigaette shimau

Sayonara tte ienakatta koto
Itsuka yurushite ne
Onaji yume wo ikirarenai keredo
Zutto mimamotteru kara

GARASU no ame mado wo tataku
Hitori nemuri tsuku yoru
Anata no koe sono sugata wo motome kokoro furueru

Hirihiri suru mune no itami sae
Itoshiku omoeru no anata ga nokoshita kizuato

Afurete nagareru namida no kawa wo oyoidara
Anata no kishibe ni tadoritsuku
Sonna yume de mata me ga sameru

Sayonara tte ienakatta koto
Itsuka yurushite ne
Onaji yume wo ikitakatta
Anata no soba arukitakatta

English Translation

We melted together quietly in the night
As the glass stars sparkled
A secret dream has been born
We prayed for a sweet eternity

I can’t change, I can’t wipe it all out yet
If I think of one thing, it brings all the rest back too

Forgive me someday
For being unable to say goodbye
We can’t live the same dream together
But I’ll always be watching you

Glass rain lashes against the window in the night
As I go to sleep alone
My heart trembles with longing for your voice, your body

I can even love the biting pain in my heart
Because you gave me those wounds

Once again I wake up from a dream
Of swimming through the river of tears I’ve cried
And reaching your shore

Forgive me someday
For being unable to say goodbye
I wanted to live the same dream together with you
I wanted to walk by your side
Mộng Mơ

Ta êm đềm hòa lẫn vào nhau trong đêm
Như những vì sao thủy tinh lấp lánh
Một giấc mơ bí mật được sinh ra
Nguyện cầu ngàn sau mãi ngọt ngào

Em không thể đổi thay, chưa thể xóa nhòa đi tất cả
Nếu em nghĩ đến một điều, mọi chuyện lại ùa về

Một ngày nào đó, hãy tha thứ cho em
Vì không thể nói nên lời từ biệt
Dẫu cơn mơ ta không còn san sẻ cùng nhau
Trên đường đời em vẫn dõi theo anh

Đêm mưa thủy tinh đập vào cửa sổ
Khi em cô đơn chìm trong giấc mộng
Con tim run rẩy khát khao giọng nói, bóng hình anh

Cơn đau buốt trong tim em sẽ còn trân trọng
Vì vết thương này anh để lại cho em

Lại một lần em bừng tỉnh khỏi cơn mơ
Mơ em bơi qua dòng sông tràn lệ rơi khoé mắt
Bơi đến bến bờ có người anh đợi chờ

Một ngày nào đó, hãy tha thứ cho em
Vì không thể nói nên lời từ biệt
Một giấc mơ em muốn san sẻ với anh
Một con đường, em mong sánh bước cùng anh

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...