Lời dịch bài hát Symphony Of Enchanted Lands
Ca sĩ:


[Part I: Tharos Last Flight]

"Oh, cruel, destiny... The tears soon covered the warrior's face and Tharos,
the beloved dragon, spread his wings for the last time, happy to have found
the freedom at least in death... Fly... fly high, mighty Tharos... Your name
will always be remembered by the people of the enchanted lands... and your
mwmory will march with us forever against the hordes of the black lord for
the salvation of the enchanted lands.
Goodbye, brother... goodbye...!!"

[Part II: The Hymn of the Warrior]

God of dawn, father of thunder
Lord of the wind now blowing on me
Thank you for all, for your holy sign
For mountains and hills, the forest, the sea
for all those dead and for my princess
they'll shed their blood cause finally
the emerald sword is now mine

[Part III: Rex Tremende]

For what you did to them
you will burn in my hate

Son of hell betrayer of light
king of the dark your name is carved on my steel
for your will the innocent die every day
but my sword will soon come for you all
and your kingdom will fall
and you'll be dust again forever

Rex tremende semper inimice
ad gloriam perpetuam brave all we'll march
to give you the eternal agony

Love magic word fill all my dreams eternally use me
Love guide me to ecstasy to victory to infinity
to rhymes of winds to the voice of the dead
to innocence of my memory

Rape of earth I want your head
sadist pig I can't forgive what you did
all the blood you're sucking out of my land
But my sword will soon come for you all
and your kingdom will fall
and you'll be dust again forever

Rex tremende semper inimice
ad gloriam perpetuam brave all we'll march
to give you the eternal agony

[Part IV: The Immortal Fire]

"Go, mighty warrior... The kings of enchanted lands are awaiting your
victory! Ride on the wings of wisdom, ride beyond the middle valleys to
defeat the master of chaos in the name of cosmoc justice. Peace and love
forever!"


I.Lần vỗ cánh cuối cùng của con rồng Tharos:
« Ôi độc ác lám sao hỡi số phận, những giọt nước mắt sẽ sớm phủ đầy trên khuôn mặt của người chiến binh và Tharos, con rồng dấu yêu, dang rộng đôi cánh cho khoảnh khắc cuối cùng, nó hạnh phúc vì đã tự do trước lúc lìa đời. Hãy bay đi, bay cao hỡi Tharos hùng mạnh... Tên ngươi sẽ luôn được nhớ đến bởi người dân của vùng đất diệu kỳ, và ký ức ngươi sẽ mãi theo cùng chúng ta chống lại những bè lũ của chúa tể hắc ám vì sự cứu rỗi những vùng đất diệu kỳ.
Tạm biệt người anh em, tạm biệt... !”

II. Khúc nguyện cầu của người chiến binh:
Hỡi vị thần của bình minh, người cha của sấm chớp,
Chúa tể của ngọn gió giờ đang nổi gió cho ta,
Cảm ơn vì tất cả vì những dấu hiệu thiêng liêng
Vì những núi đồi, khu rừng và biển cả,
Vì những người đã khuất và những nàng công chúa của ta,
Họ đã đổ máu để rồi cuối cùng
Thanh gươm báu giờ đã thuộc về ta.

III.Sự cuồng nộ của vì vua:
Vì những gì ngươi làm với họ,
ta sẽ thiêu cháy ngươi trong nỗi hận thù.

Hỡi con trai của địa ngục, kẻ phản bội ánh dương.
Vua của bóng tối, tên ngươi sẽ được khắc trên lưỡi gươm ta
Chỉ vì ý muốn ngươi mà bao kẻ vô tôi chết hằng ngày,
Nhưng lưỡi gươm ta sẽ sớm kết thúc ngươi
Và vương quốc của ngươi sẽ sớm sụp đổ,
Và ngươi sẽ trở thành tro bụi vĩnh viễn.

Dũng cảm lên nào chúng ta ta sẽ đến để trao ngươi nỗi đau vĩnh cửu.

Những lời thương yêu diệu kỳ lấp đầy tâm hôn ta
Mãi điều khiển bản thân ta,
Tình yêu đưa ta đến sự say mê, đến chiến thắng đến sự vô cùng
Đến những giai điệu của gió, đến những âm thanh của người đã khuất
Đến miền trong trắng của ký ức ta.

Cặn bã của thế gian ta muốn chiếc đầu ngươi,
Con lợn tàn bạo ta sẽ không thứ tha cho những việc ngươi đã làm
Vì những giòng máu mà ngươi đã uống trên mảnh đất ta.
Lưỡi gươm ta sẽ sớm kết thúc ngươi
Và vương quốc của ngươi sẽ sớm sụp đổ,
Và ngươi sẽ trở thành tro bụi vĩnh viễn.

IV.Ngọn lửa bất tử:
« Hãy đi đi, người chiến binh hùng mạnh... những vì vua của miền đất diệu kỳ đang đợi chiến thắng của ngươi ! Hãy cưỡi lên ngọn gió của trí tuệ, tiến về phía x axa thung lũng để đánh bại chúa tể của hỗn mang dưới cái tên công lý tạo hóa. Hòa bình và tình yêu muôn năm ! »
Học tiếng Anh qua lời bài hát Symphony Of Enchanted Lands trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Symphony Of Enchanted Lands có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Symphony Of Enchanted Lands, cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Symphony Of Enchanted Lands bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Symphony Of Enchanted Lands, hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...