Lời dịch bài hát Shisshou/ Sprint (Ouran High School Host Club ED)
Trình bày:

Lời dịch bài hát Shisshou/ Sprint (Ouran High School Host Club ED) - Last Alliance  
Lời dịch bài hát Shisshou/ Sprint (Ouran High School Host Club ED), Last Alliance
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC HD TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài Shisshou/ Sprint (Ouran High School Host Club ED) lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Shisshou/ Sprint (Ouran High School Host Club ED) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Shisshou/ Sprint (Ouran High School Host Club ED), và tất cả bài hát của Last Alliance
Đang tải quảng cáo...

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

==Kanji==
5000マイル走って 息を切らして
アドレナリン100リットル 5体全てフル稼働

ここまで来ればいいだろう?どこまでがOK?
街を彩る木々は模様替え繰り返してる

変わり果てた白さ 変われない弱さ
今ここにいる自分を信じたい

右手左手振りかざして闇を切り裂いてGO!
偽りはないぜ 覚悟決めてるぜ
スタート切ったその瞬間から世界は広がるさ

瞬きを繰り返す古く色褪せた街灯に導かれいつもの帰り路をゆく

錆びれた街に懐かしい風が吹き
追い風になって背中押すんだ

涙枯れるまでその諦め胸に仕舞ってSTOP!
ゴールは無いぜ 折り返しも無いぜ
風を切って駆け抜ける限り無い疾走

Let's return those bitter days 開けてみないか?
夢閉じ込めたパンドラの箱を

先手後手どちらとてコマ進めりゃ万事OK!
休んでもいいぜ 俺は知ってるぜ
ここまでのプロセスそれが君の証しさ

==Romaji==

5000 (gosen) MAIRU hashitte iki wo kirashite
ADORENARIN 100 (hyaku) RITTORU 5 (go) tai subete FURU kadou

kokomade kureba ii darou? dokomade ga OK?
machi wo irodoru kigi wa moyougae kurikaeshiteru

kawari hateta shirosa kawarenai yowasa
ima koko ni iru jibun wo shinjitai

migite hidarite furikazashite yami wo kirisaite GO!
itsuwari wa naize kakugo kimeteruze
SUTAATO kitto sono shunkan kara sekai wa hirogarusa

mabataki wo kurikaesu furuku iroaseta gaitou ni michibikare itsumono kaerimichi wo yuku

sabireta machi ni natsukashii kaze ga fuki
tooi kaze ni natte senaka osunda

namida kareru made sono akirame mune ni shimatte STOP!
GOORU wa naize orikaeshimo naize
kaze wo kitte kakenukeru kagirinai shissou

LET'S RETURN THOSE BITTER DAYS aketeminai ka?
yume tojikometa PANDORA no hako wo

sente gote dochira to te KOMA susumerya banji OK!
yasundemo ii ze ore wa shitteruze
koko made no PROSESU sore ga kimi no akashisa

migite hidarite furikazashite yami wo kirisaite GO!

==Engtrans==
I'm out of breath after running 5000 miles
With 100 liters of adrenaline, I'm at 5 times full power

How much further is good? How far would be OK?
The pattern of the town's trees is getting repetitive

The whiteness that has changed, The weakness that hasn't
I want to believe in the me that's here and now

Hold your left and right hands above your head and pierce through the darkness, GO!
There's no lies! I've decided it!
As soon as you cross the starting line the world will open up to you!

Flickering over and other until they fade away, The ancient streetlights lead me on my usual way

A nostalgic wind blows through this rusty town
It becomes a tailwind that pushes my back forward

Until your tears dry up, get rid that resignation in your heart, STOP!
There is no goal! There's no coming back!
Eternally sprinting, cutting through the wind

Let's return those bitter days, Can you open it?
Your dreams are locked inside Pandora's box

Whether you make the first or second move, you must move forward, OK!
It's good to rest a bit, I know that
The process of how I've made it up to here is your proof

Hold your left and right hands above your head and pierce through the darkness, GO!

Nguồn: Animelyrics
Lời dịch - Lời Việt

Tôi không thở nối sau khi chạy hết 5000 dặm
Cùng 100 lít Adrenalin, sức mạnh của tôi tăng thêm 5 lần.

Nhanh như thế có tốt không? Xa thế đã được chưa?
Những hàng cây trong thành phố cứ lặp đi lặp lại.

Sắc trắng đã thay đổi, sự yếu đuối đã không còn nữa
Tôi muốn tin vào con người tôi đang ở đây, giờ đây.

Hãy giơ cao cả tay phải, tay trái và xuyên thủng màn đêm. Đi nào!
Không đùa đâu! Tôi quyết định rồi!
Ngay khi vượt qua vạch xuất phát, cả thế giới sẽ mở ra trước mắt cậu.

Nhấp nháy và khi một cái nữa mờ đi
Ánh đèn đường xưa cũ lại dẫn tôi về lối cũ.

Ngọn gió quê hương thổi qua thành phố cũ nát
Trở thành ngọn gió xuôi đưa tôi về lại.

Cho đến khi nước mắt cậu khô đi, thì hãy vứt bỏ sự nhẫn nhục trong tim
Dừng lại đi!
Không có đích đến thì không được quay đầu đâu!
Hãy mãi mãi chạy, vượt qua ngọn gió kia.

Hãy trở về với những ngày cay đắng
Cậu mở ra được không?
Ước mơ của cậu ở trong chiếc hộp Pandora khóa chặt.

Dù cậu có đi bước đầu tiên hay bước thứ hai
Thì cũng phải tiến về phía trước đấy nhé
Nghỉ ngơi chút cũng tốt, tôi biết mà
Cả quá trình đưa tôi đến vị trí này chính là thử thách của cậu.

Hãy giơ cao cả tay phải, tay trái và xuyên thủng màn đêm. Đi nào!

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Đang tải quảng cáo...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Shisshou/ Sprint (Ouran High School Host Club ED), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời Việt này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Đang tải quảng cáo...
Tắt Quảng Cáo [X]