Lời dịch bài hát 青春 アミーゴ/ Seishun Amigo/ Bạn Thời Thanh Xuân (Nobuta Wo Produce Theme Song)
Ca sĩ:


青春アミーゴ
修二と彰
(Seishun Amigo
Shuji to Akira)

鳴り響いた 携帯電話 嫌な予感が 胸をよぎる
冷静になれよミ・アミーゴ

情けないぜ 助けてくれ 例の奴等に 追われてるんだ
もうダメかもしれない ミ・アミーゴ

2人を裂くように 電話が切れた

SI 俺達はいつでも 2人で1つだった 地元じゃ負け知らず そうだろ
SI 俺達は昔から この街に憧れて 信じて生きてきた
なぜだろう 思いだした 景色は 旅立つ日の綺麗な空 抱きしめて

辿り着いた 暗い路地堙@しゃがみこんだ あいつがいた
間に合わなかった ごめんな

やられちまった あの日交わした 例の約束 守れないけど
お前が来てくれて 嬉しいよ

震える手の平を 強く握った

SI 俺達はあの頃 辿り着いたこの街 全てが手に入る 気がした
SI 故郷を捨て去り でかい夢を追いかけ 笑って生きてきた
これからも 変わることない 未来を 2人で追いかけられると 夢見てた

SI 俺達はいつでも 2人で1つだった 地元じゃ負け知らず そうだろ
SI 俺達は昔から この街に憧れて 信じて生きてきた
なぜだろう 思いだした 景色は 旅立つ日の綺麗な空 抱きしめて

-----------------------
Narihibiita keitai denwa iya na yokan ga mune wo yogiru
Reisei ni nare yo mi amiigo

Nasakenai ze tasukete kure rei no yatsura ni owareterun da
Mou dame ka mo shirenai mi amiigo

Futari wo saku you ni denwa ga kireta

Si oretachi wa itsu demo futari de hitotsu datta jimoto ja makeshirazu sou daro
Si oretachi wa mukashi kara kono machi ni akogarete shinjite ikite kita
Naze darou omoidashita keshiki wa tabidatsu hi no kirei na sora dakishimete

Tadoritsuita kurai rojiura shagamikonda aitsu ga ita
Ma ni awanakatta gomen na

Yararechimatta ano hi kawashita rei no yakusoku mamorenai kedo
Omae ga kite kurete ureshii yo

Furueru te no hira wo tsuyoku nigitta

Si oretachi wa ano koro tadoritsuita kono machi subete ga te ni hairu ki ga shita
Si kokyou wo sutesari dekai yume wo oikake waratte ikite kita
Kore kara mo kawaru koto nai mirai wo futari de oikakerareru to yume miteta

Si oretachi wa itsu demo futari de hitotsu datta jimoto ja makeshirazu sou daro
Si oretachi wa mukashi kara kono machi ni akogarete shinjite ikite kita
Naze darou omoidashita keshiki wa tabidatsu hi no kirei na sora dakishimete

------------------------
My cellphone rings, and a terrible premonition flashes through my heart
Calm down, mi amigo*

I'm in a mess, help me, those guys are chasing me
Maybe this is the end, mi amigo

My phone died, cutting me off from you

Yes, the two of us were always one, at home we were invincible, weren't we?
Yes, we'd longed to come to this town for a long time
For some reason, I remember the scenery, embracing the beautiful sky the day we left

When I reached a dark alleyway, you were crouching there
I'm sorry I didn't get there in time

I can't keep the promise we made the day it all came crashing down
But I'm so happy you came

You held my shaking hand tight

Yes, when we came to this city we felt like we could have anything we wanted
Yes, we left our home behind without looking back to pursue our big dream, smiling the whole time
We dreamed that together we could chase after a future that wouldn't change

Yes, the two of us were always one, at home we were invincible, weren't we?
Yes, we'd longed to come to this town for a long time
For some reason, I remember the scenery, embracing the beautiful sky the day we left
Bạn Thời Thanh Xuân
Shuji và Akira (2 nhân vật chính trong phim Nobuta Wo Produce)

Chuông điện thoại tao reo... điềm báo chẳng lành...
Bình tĩnh nhé, bạn, bạn của tao

Thật đáng xấu hổ, cứu tao với, chúng nó đang dí tao
Chắc sắp tiêu rồi, bạn, bạn của tao ơi

Điện thoại cúp lạnh tanh, như thể đâm xoáy vào cả hai người

Ừ, hai đứa mình... lúc nào cũng như hai mà một, bẩm sinh không biết thế nào là thua
Ừ, hai đứa mình từ ngày xưa, khao khát thành phố này, tin và sống
Sao mà nhớ quá, khung cảnh này
Ôm chặt lấy bầu trời đẹp xinh ngày chúng ta ra đi.

Cái con hẻm tối tăm mà tao vừa tới, mày đang núp ở đó
Tao đã không kịp tới ứng cứu, xin lỗi mày nhé

Lời hứa ngày xưa, tao đã không giữ được rồi, nhưng...
Mày tới, tao mừng khôn xiết

Rồi mày nắm thật chặt đôi tay đang run rẩy của tao

Ừ, hai đứa mình, ngày xưa khi ta tới thành phố này, ta có cảm giác như mình có thể có được tất cả mọi thứ
Ừ, chúng ta rời bỏ quê hương, theo đuổi những giấc mơ vĩ đại, vẫn sống và mỉm cười
Từ bây giờ giấc mơ cả hai chúng ta đã cùng theo đuổi sẽ không có chuyện thay đổi

Ừ, hai đứa mình... lúc nào cũng như hai mà một, bẩm sinh không biết thế nào là thua, đúng rồi đó
Ừ, hai đứa mình từ ngày xưa, khao khát thành phố này, tin và sống
Sao mà nhớ quá, khung cảnh này
Ôm chặt lấy bầu trời đẹp xinh ngày chúng ta ra đi.
Học tiếng Anh qua lời bài hát 青春 アミーゴ/ Seishun Amigo/ Bạn Thời Thanh Xuân (Nobuta Wo Produce Theme Song) trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc 青春 アミーゴ/ Seishun Amigo/ Bạn Thời Thanh Xuân (Nobuta Wo Produce Theme Song) có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát 青春 アミーゴ/ Seishun Amigo/ Bạn Thời Thanh Xuân (Nobuta Wo Produce Theme Song), cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát 青春 アミーゴ/ Seishun Amigo/ Bạn Thời Thanh Xuân (Nobuta Wo Produce Theme Song) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...