Lời dịch bài hát Renai Circulation (Bakemonogatari 3rd Opening Theme)
Ca sĩ:


Lời dịch bài hát Renai Circulation (Bakemonogatari 3rd Opening Theme), Kana Hanazawa
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC

BÁO LỖI

Bạn đang nghe bài Renai Circulation (Bakemonogatari 3rd Opening Theme) lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Renai Circulation (Bakemonogatari 3rd Opening Theme) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Renai Circulation (Bakemonogatari 3rd Opening Theme), và tất cả bài hát của Kana Hanazawa

==Kanji==
でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと

言葉にすれば消えちゃう関係なら
言葉を消せばいいやって
思ってた 恐れてた
だけど あれ? なんか違うかも..

せんりの道もいっぽから!
石のようにかたい そんな意思で
ちりもつもればやまとなでしこ?
「し」抜きで いや 死ぬ気で!

ふわふわり ふわふわる
あなたが名前を呼ぶ
それだけで
宙へ浮かぶ

ふわふわる ふわふわり
あなたが笑っている
それだけで
笑顔になる

神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの

でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと

そう そんなんじゃ やだ
ねぇ そんなんじゃ まだ
私のこと 見ててね
ずっと ずっと

私の中のあなたほど
あなたの中の私の存在は
まだまだ 大きくないことも
わかってるけれど

今この同じ 瞬間
共有してる 実感
ちりもつもればやまとなでしこ!
略して? ちりつもやまとなでこ!

くらくらり くらくらる
あなたを見上げたら
それだけで
まぶしすぎて

くらくらる くらくらり
あなたを想っている
それだけで
とけてしまう

神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの

コイスル キセツハ ヨクバリ circulation
コイスル キモチハ ヨクバリ circulation
コイスル ヒトミハ ヨクバリ circulation
コイスル オトメハ ヨクバリ circulation

ふわふわり ふわふわる
あなたが名前を呼ぶ
それだけで
宙へ浮かぶ

ふわふわる ふわふわり
あなたが笑っている
それだけで
笑顔になる

神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの

でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと

そう そんなんじゃ やだ
ねぇ そんなんじゃ まだ
私のこと 見ててね
ずっと ずっと

==Romanji==
demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

kotoba ni sureba kiechau kankei nara
kotoba o keseba ii yatte
omotteta osoreteta
dakedo are nanka chigau kamo

senri no michi mo ippo kara
ishi no you ni katai sonna ishi de
chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko
shi nuki de iya shinuki de

fuwa fuwari fuwa fuwaru
anata ga namae o yobu
sore dake de
chuu e ukabu

fuwa fuwaru fuwa fuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

sou sonna n ja yada
nee sonna n ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto

watashi no naka no anata hodo
anata no naka no watashi no sonzai wa
mada mada ookiku nai koto mo
wakatteru keredo

ima kono onaji shunkan
kyouyuu shiteru jikkan
chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko
ryakushite chiritsumo yamato nadeko

kura kurari kura kuraru
anata o miagetara
sore dake de
mabushi sugite

kura kuraru kura kurari
anata o omotte iru
sore dake de
tokete shimau

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

KOISURU KISETSU WA YOKUBARI circulation
KOISURU KIMOCHI WA YOKUBARI circulation
KOISURU HITOMI WA YOKUBARI circulation
KOISURU OTOME WA YOKUBARI circulation

fuwa fuwari fuwa fuwaru
anata ga namae o yobu
sore dake de
chuu e ukabu

fuwa fuwaru fuwa fuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

sou sonna n ja yada
nee sonna n ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto

==Eng==
But that's no good.
Look, it won't work.
Our hearts will keep on evolving,
More and more.

If words will ruin our relationship,
Then we don't need them.
I thought so, and I was scared -
But wait, maybe that's not quite right..

A journey of a thousand miles starts with a single step,
So I'll go on with a resolution as firm as stone.
If I bring together enough dust, will I get the ideal woman?
Without the “shi” – no, even if it kills me!

Softly, gently,
You’re calling my name,
And with just that,
I float up into space.

Gently, softly,
You’re laughing,
And with just that,
A smile comes to my face.

Thank you God,
Even if it’s a prank of fate.
I’m happy
That I could meet you.

But that's no good.
Look, it won't work.
Our hearts will keep on evolving,
More and more.

Yup, I don't want it like that.
Hey, that’ll come later.
I just want you to look at me
Forever and ever.

Compared to your presence inside me,
My presence inside you
Isn't as big.
I know this,

But at this same moment,
We’re sharing these feelings.
If I bring together enough dust, I’ll get the ideal woman.
For short? Gather dust to get the lovable Nadeko!

Giddy, dizzy,
When I look up at you,
Just that much is
Too dazzling.

Dizzy, giddy,
I’m thinking about you,
And with just that,
I melt away.

Thank you God,
Even if it’s a prank of fate.
I’m happy
That I could meet you.

The seasons of love are greed’s circulation.
These feelings of love are greed’s circulation.
These loving eyes are greed’s circulation.
This maiden in love is in greed’s circulation.

Softly, gently,
You’re calling my name,
And with just that,
I float up into space.

Gently, softly,
You’re laughing,
And with just that,
A smile comes to my face.

Thank you God,
Even if it’s a prank of fate.
I’m happy
That I could meet you.

But that's no good.
Look, it won't work.
Our hearts will keep on evolving,
More and more.

Yup, I don't want it like that.
Hey, that’ll come later.
I just want you to look at me
Forever and ever.

Cre: gendou
Nhưng chẳng tốt chút nào hết
Xem nè, không được đâu
Trái tim tớ sẽ yêu cậu
Nhiều hơn và nhiều hơn nữa kìa

Nếu những lời nói phá hỏng quan hệ của chúng mình,
Thì thôi ứ cần nữa
Tớ đã nghĩ như vậy, và tớ sợ lắm
Nhưng đợi đã, không đúng lắm nhỉ
Một cuộc hành trình ngàn dặm bắt đầu với một bước nhỏ
Nên tớ sẽ bước từng bước thật vững chắc
Nếu cố hết sức, liệu tớ sẽ thành một cô gái lý tưởng chứ?
Không có "shi" - không, tớ chết mất!

Nhẹ nhàng, dịu dàng,
Cậu đang gọi tên tớ
Và cần chỉ có thế thôi,
Tâm hồn đã treo ngược cành cây luôn rồi
Nhẹ nhàng, dịu dàng,
Cậu cười đùa
Và chỉ cần thế thôi,
Một nụ cười nở trên môi tớ

Chúa ơi tạ ơn người,
Dù đây chỉ là một trò chơi khăm của số phận,
Tớ vẫn vui,
Vì được gặp cậu

Nhưng chẳng tốt chút nào hết
Xem nè, không được đâu
Trái tim tớ sẽ yêu cậu
Nhiều hơn và nhiều hơn nữa kìa

Ừm, tớ không muốn thế đâu,
Nè, lại thế nữa rồi
Tớ chỉ muốn cậu nhìn một mình tớ thôi
Mãi mãi và hết đời
So sánh với hình bóng cậu trong tớ,
Sự hiện diện của tớ tỏng cậu,
Cũng chẳng bằng được đâu
Tớ biết mà

Nhưng trong cùng một khoảnh khắc,
Chúng mình chia sẻ những cảm xúc này,
Nếu tớ cố gắng hết sức, tớ sẽ trở thành người phụ nữ lý tưởng
Ngắn gọn hơn í hả? Cố gắng để thành một Nadeko dễ thương
Đau đầu, choáng váng,
Tớ đang nghĩ về cậu đó
Và chỉ cần thế thôi,
Tớ đã nhũn ra rồi
Chúa ơi tạ ơn người
Dù đây chỉ là số phận xỏ xiên
Tớ vẫn hạnh phúc
Vì được gặp cậu
Tình yêu là một vòng tròn rộng lớn
Cảm xúc trong tình yêu là một vòng tuần hoàn
Đôi mắt trìu mến là một vòng tròn rộng lớn
Thiếu nữ đang yêu kẹt trong vòng tuần hoàn rộng lớn

Nhẹ nhàng, dịu dàng,
Cậu đang gọi tên tớ
Và cần chỉ có thế thôi,
Tâm hồn đã treo ngược cành cây luôn rồi
Nhẹ nhàng, dịu dàng,
Cậu cười đùa
Và chỉ cần thế thôi,
Một nụ cười nở trên môi tớ

Chúa ơi tạ ơn người,
Dù đây chỉ là một trò chơi khăm của số phận,
Tớ vẫn vui,
Vì được gặp cậu

Nhưng chẳng tốt chút nào hết
Xem nè, không được đâu
Trái tim tớ sẽ yêu cậu
Nhiều hơn và nhiều hơn nữa kìa

Ừm, tớ không muốn thế đâu,
Nè, lại thế nữa rồi
Tớ chỉ muốn cậu nhìn một mình tớ thôi
Mãi mãi và hết đời

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]