Lời dịch bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1
Ca sĩ:

Lời dịch bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1 - Epik High  
Lời dịch bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1, Epik High
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC

BÁO LỖI

Bạn đang nghe bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1 có lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1 ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub của bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1, và tất cả bài hát hay, bài hát có lời dịch của Epik High . Lời dịch bài hát MyLyric.net mong muốn các bạn hiểu được ý nghĩa của bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1, đó chính là niềm vui, động lực để chúng tôi tiếp tục dịch nhiều bài hát tiếng Anh, tiếng Hàn...cho mọi người cùng nghe.

Night, that night…if you can swallow this distance in your eyes
No way, not this road

in a drunk state, hastily, I find my way
Meet up with old friends and drink hard gin
My insides are churning as I go home
Wishing I could fall asleep peacefully, I looked at the time

The time is now 11:50 pm and yet her name…
I waited in front of the station pulling out a cigarette
I lit it, inhaled, and as I let it out, through the smoke
I saw her figure in front of me

Breathing hard, she ran towards me
From her footsteps to her movements everything was in a hurry
But because she is the girl I had to ride the last train with
Go tell her that it’s a coincidence that you met

(Hey, hey lady) Why is she ignoring me?
I followed her and grabbed her shoulder
As soon as my hand touched her shoulder, she was so shocked
Her body and her eyes as they met mine were in fear

She let out a cry as she fell
In front of my eyes, her head hit the floor
And in cold blood, (no way) did she die?
But her eyes were still searching for me

Night, that night…if you can swallow this distance in your eyes
No way, no one waits on this road

At that time I was on my way home from work in the city’s red fog
I stuck around for a bit and it was apparent I would miss the last train
That girl came down the stairs out of breath
And through the crack in the subway door, she got on

Catching my breath, I sit down and it is already 1:10 am
In the thumping noise of the train, a cold feeling
There are no students who spent the night studying, or any drunks, only silence
Only that girl and in the far corner, a couple

I want to change seats, but for some reason
I am unable to as the girl keeps staring at me
I get goosebumps, and even when I turn away, her gaze is fixed
I close and open my eyes but her strange blank expression…

At the third train stop, finally one man
Slowly walks toward the seat across the girl
I find some relief, but as the train closes its doors and leaves
I look at them and he’s staring at her

The man who just got on can also feel it
His lips are shut and his breathing is painful

Hey you. Hurry and get off at the next station.
Why?
That girl…

Night, that night…if you can swallow this distance in your eyes
No way, no one waits on this road

Has your breathing stopped now? Has your heart gone cold?
From where will you see me? Until when will you curse me?
Has your breathing stopped now? Has your heart gone cold?
From where will you see me? Until when will you follow me?

Night, that night…if you can swallow this distance in your eyes
No way, no one waits on this road

Has your breathing stopped now? Has your heart gone cold?
From where will you see me? Until when will you curse me?
Has your breathing stopped now? Has your heart gone cold?
From where will you see me? Until when will you follow me?
Đêm, cái đêm đó... nếu như em có thể nuốt trôi đi khoảng cách này trong đôi mắt em
Không đâu, không phải con đường này

Trong trái thái xin xỉn, vội vàng, tôi tìm đường
Gặp gỡ vài người bạn cũ và uống rượu din nặng đô
Trong bụng tôi cồn cào lên khi tôi về nhà
Ước chi tôi có thể ngủ yên lành, tôi nhìn đồng hồ

Lúc này là 11 giờ 50 tối và rồi tên cô ấy...
Tôi chờ phía trước trạm xe, rút ra một điếu thuốc
Tôi đốt lên, rít một hơi và khi phả ra, qua làn khói
Tôi nhìn thấy hình bóng của cô ấy trước mặt tôi

Thở mạnh, cô ấy chạy về phía tôi
Từ bước chân của cô ấy cho tới dáng chạy, tất cả đều trong trạng thái vội vàng
Nhưng vì cô ấy là người con gái tôi phải đi cùng chuyến xe lửa cuối cùng
Nên tôi đến bảo cô ấy rằng thật trùng hợp khi gặp nhau

(Này, này cô ơi) Sao cô ấy làm lơ tôi?
Tôi đi theo và nắm lấy vai cô ấy
Ngay khi tay chạm vào vai cô ấy, cô ấy bị sốc nặng
Cơ thể cô ấy và đôi mắt cô ấy sợ hãi khi gặp ánh nhìn của tôi

Cô ấy thét lớn khi ngã xuống
Trước mắt tôi, đầu cô ấy đập xuống sàn
Và giữa dòng máu lạnh ngắt, (không phải chứ) cô ấy chết rồi ư?
Nhưng mắt cô ấy vẫn còn lần kiếm tôi

Đêm, cái đêm đó... nếu như em có thể nuốt trôi đi khoảng cách này trong đôi mắt em
Không phải, không ai chờ trên con đường này

Vào lúc đó, tôi đang trên đường về nhà từ chỗ làm trong đám sương mù đỏ của thành phố
Tôi kẹt lại một ít và rõ ràng là tôi sẽ trễ chuyến tàu cuối cùng
Người con gái đó bước xuống bậc thang, thở hổn hển
Và qua khe hở của cánh cửa tàu điện ngầm, cô ấy bước lên

Lấy lại hơi thở, tôi ngồi xuống và lúc đó đã 1 giờ 10 phút sáng
Trong tiếng động ầm ĩ của xe điện, một cảm giác lạnh lẽo
Chẳng có học sinh nào thức suốt đêm để học hay là nhậu nhẹt, chỉ có sự im lặng
Chỉ có cô gái đó và ở góc xa xa, một cặp tình nhân

Tôi muốn đổi chỗ ngồi nhưng vì lý do gì đó
Tôi không thể vì cô gái cứ nhìn chằm chằm vào tôi
Tôi nổi da gà và thậm chí khi tôi quay đi, ánh nhìn của cô ấy vẫn dán chặt vào người tôi
Tôi nhắm và mở mắt nhưng biểu hiện trống rỗng lạ kì của cô ấy...

Khi đến trạm dừng thứ ba, cuối cùng một người đàn ông
Bước từ từ đến cái ghế ngáng giữa cô gái
Tôi tìm thấy một ít khuây khỏa nhưng khi xe điện đóng cửa và chạy đi
Tôi nhìn họ và ông ta đang nhìn chằm chằm cô ấy

Người đàn ông vừa lên tàu có thể cũng cảm nhận được
Môi ông ta khép chặt và hơi thở đầy đau đớn

Này ông bạn. Nhanh lên và xuống ở trạm tiếp theo
Tại sao?
Cô gái đó...

Đêm, cái đêm đó... nếu như em có thể nuốt trôi đi khoảng cách này trong đôi mắt em
Không đâu, không ai chờ trên con đường này

Có phải hơi thở của em đã ngừng? Có phải tim em đã lạnh?
Em sẽ nhìn thấy tôi từ đâu? Em sẽ ám tôi tới khi nào?
Có phải hơi thở của em đã ngừng? Có phải tim em đã lạnh?
Em sẽ nhìn thấy tôi từ đâu? Em sẽ theo tôi tới bao giờ?

Đêm, cái đêm đó... nếu như em có thể nuốt trôi đi khoảng cách này trong đôi mắt em
Không đâu, không ai chờ trên con đường này

Có phải hơi thở của em đã ngừng? Có phải tim em đã lạnh?
Em sẽ nhìn thấy tôi từ đâu? Em sẽ ám tôi tới khi nào?
Có phải hơi thở của em đã ngừng? Có phải tim em đã lạnh?
Em sẽ nhìn thấy tôi từ đâu? Em sẽ theo tôi tới bao giờ?
Học tiếng Anh qua lời bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1 trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Paranoia - 피해망상 pt.1 có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1, cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1 bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Paranoia - 피해망상 pt.1, hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...