Lời dịch bài hát Nanairo No Ashita (Brand New Beat)
Trình bày:

Lời dịch bài hát Nanairo No Ashita (Brand New Beat) - BoA  
Lời dịch bài hát Nanairo No Ashita (Brand New Beat), BoA
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài Nanairo No Ashita (Brand New Beat) lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Nanairo No Ashita (Brand New Beat) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Nanairo No Ashita (Brand New Beat), và tất cả bài hát của BoA

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

Feel my brand new beat
七色の表情で想いを描くから

So cool... So bright... (I)feel so good
So cool... So bright... (I)feel so good
So cool... So bright... (I)feel so good
Don’t look back     
Baby, always look at me

どうしようもない 交わるfeeling
理性じゃ止められない一瞬
唇に咲いた微睡(まどろ)み

繰り返してる迷い抜けて
開け放つ窓の向こう側に
ずっと 見過ごしてた my blue bird

“love you”
まだ早い
“そう?”
でも もう
“be friend?”
って言う時機じゃない
としたら、触れ合える距離で 愛を 
見極めたい

誰よりも 誰よりも 輝いてる
愛しさと 向き合うよ
eyes to eyes 
七色の表情で想いを描くから

So cool... So bright... (I)feel so good
Don’t look back     
Baby, always look at me

埃たまるみたいに 我慢したくないし
会えない理由(わけ)は 
その胸の中にあるけど

新しいクローゼット 彩る 
red,blue,white...
染められない存在でいたい
ヒトリだけ わかっていて欲しい

“love me”
涙も受け入れる
happy end から始まる
フタリを感じる時間 
重ねて 塗りかえてく

今、大切なヒトがいる
それだけで 磨かれてく amazing
眩しい 七色の明日へと飛び出そう 
with brand new beat

Because your love is so good
I’m truly yours.
I’ve never felt this way before

切なさが溢れるたび
そっと 心で 寄り添えたら
眠れない夜が明けても
なにげない
優しさに気づけるように

誰よりも 誰よりも 輝いてる
愛しさと 向き合うよ
eyes to eyes 
七色の表情で想いを描くから

今、大切なヒトがいる
それだけで磨かれてく amazing
眩しい 七色の明日へと連れ出して
with brand new beat

So cool... So bright... (I)feel so good
So cool... So bright... (I)feel so good
So cool... So bright... (I)feel so good
Don’t look back     
Baby, always look at me

So cool... So bright... (I)feel so good

So cool... So bright... (I)feel so good
Baby, always look at me

----------

Romaji

Feel my brand new beat
Nanairo no hyoujou de omoi wo egaku kara

So cool... So bright... (I) feel so good
So cool... So bright... (I) feel so good
So cool... So bright... (I) feel so good
Don’t look back
Baby, always look at me

Doushiyou mo nai majiwaru feeling
Risei ja tomerarenai isshun
Kuchibiru ni saita madoromi

Kurikaeshiteru mayoi nukete
Akehanatsu mado no mukougawa ni
Zutto misugoshiteta my blue bird

“Love you”
Mada hayai
“Sou?”
Demo mou
“Be friend?”
Tte iu jiki ja nai
Toshitara, fureaeru kyori de ai wo
Mikiwametai

Dare yori mo dare yori mo kagayaiteru
Itoshisa to mukiau yo
Eyes to eyes
Nanairo no hyoujou de omoi wo egaku kara

So cool... So bright... (I) feel so good
Don’t look back
Baby, always look at me

Hokori tamaru mitai ni gaman shitakunai shi
Aenai wake wa
Sono mune no naka ni aru kedo

Atarashii kuroozetto irodoru
Red,blue,white...
Somerarenai sonzai de itai
Hitori dake wakatte ite hoshii

“Love me”
Namida mo ukeireru
Happy end kara hajimaru
Futari wo kanjiru jikan
Kasanete nurikaeteku

Ima, taisetsu na hito ga iru
Sore dake de migakareteku amazing
Mabushii nanairo no ashita e to tsuredashite
With brand new beat

Because your love is so good
I’m truly yours.
I’ve never felt this way before

Setsunasa ga afureru tabi
Sotto kokoro de yorisoetara
Nemurenai yo ga aketemo
Nanigenai
Yasashisa ni kizukeru you ni

Dare yori mo dare yori mo kagayaiteru
Itoshisa to mukiau yo
Eyes to eyes
Nanairo no hyoujou de omoi wo egaku kara

Ima, taisetsu na hito ga iru
Soredakede migakareteku amazing
Mabushii nanairo no ashita e to tsuredashite
With brand new beat

So cool... So bright... (I) feel so good
So cool... So bright... (I) feel so good
So cool... So bright... (I) feel so good
Don’t look back
Baby, always look at me

So cool... So bright... (I) feel so good

So cool... So bright... (I) feel so good
Baby, always look at me

--------

English

Feel my brand new beat
I’m painting my love with a rainbow of expressions

So cool... So bright... (I) feel so good
So cool... So bright... (I) feel so good
So cool... So bright... (I) feel so good
Don’t look back
Baby, always look at me

I feel so mixed up, I can’t help it
No amount of reason can stop this moment
The sleep that’s growing on my lips

When I escaped my constant confusion
And opened the window, my blue bird was there outside
He’d been watching me the whole time

“Love you”
It’s too soon
“Really?”
But
“Be friend?”
We can’t do that now
So now we’re close enough to touch each other
Let’s take our love to the limit

I’m looking at a love
That shines brighter than anyone, anyone else’s
Eyes to eyes
I’m painting my love with a rainbow of expressions

So cool... So bright... (I) feel so good
Don’t look back
Baby, always look at me

I don’t want to suffer so much that I become proud of it
Though the reason we can’t see each other
Is in your heart

My new wardrobe is coloured
In red, blue, white…
I want be unstainable
I just want one person to understand

“Love me”
I’ll take the tears
Our happy ending is the beginning
Of a time of feeling each other
We’ll make it longer, paint it in our colours

Now I have someone who I treasure
Just that has polished me and made me shine brighter, it’s amazing
Take me to a bright, rainbow-coloured future
With brand new beat

Because your love is so good
I’m truly yours.
I’ve never felt this way before

If we can quietly nestle up together in our hearts
Whenever sadness overwhelms us
I hope that even if morning comes
And I haven’t slept at all
I’ll be able to find this ordinary sweetness

I’m looking at a love
That shines brighter than anyone, anyone else’s
Eyes to eyes
I’m painting my love with a rainbow of expressions

Now I have someone who I treasure
Just that has polished me and made me shine brighter, it’s amazing
Take me to a bright, rainbow-coloured future
With brand new beat

So cool... So bright... (I) feel so good
So cool... So bright... (I) feel so good
So cool... So bright... (I) feel so good
Don’t look back
Baby, always look at me

So cool... So bright... (I) feel so good

So cool... So bright... (I) feel so good
Baby, always look at me
Lời dịch - Lời Việt

Cảm nhận những nhịp đập hoàn toàn mới của em
Em đang vẽ lên tình yêu của mình bằng chiếc cầu vồng đầy cảm xúc

Thật tươi mát...thật rực rỡ... em thấy thật tuyệt
Thật tươi mát...thật rực rỡ... em thấy thật tuyệt
Thật tươi mát...thật rực rỡ... em thấy thật tuyệt
Đừng quay đi
Anh à, hãy chỉ luôn nhìn em thôi

Cảm giác thật hỗn tạp quá, chẳng thể dừng nó lại
Không có lý do nào để dừng khoảng khắc này lại
Khi giấc ngủ cứ lớn dần trên bờ môi

Khi em thoát khỏi mớ rắc rối không ngừng
Và mở cánh cửa sổ
Chú chim xanh của em đã ở bên ngoài rồi
Nó đã ở đó và nhìn em suốt thôi

“Yêu anh ư”
Còn quá sớm
"Thật ư?"
Nhưng
“Làm bạn?”
Không thể được nữa
Vì lúc này ta đã thân thiết đến mức có thể giữ lấy nhau
Hãy để tình yêu của ta đi đến giới hạn

Em đang nhìn thấy người mình yêu
Một người rực rỡ hơn bất cứ, bất cứ ai khác
Nhìn vào mắt nhau
Em đang vẽ lên tình yêu của mình bằng chiếc cầu vồng đầy cảm xúc

Thật tươi mát...thật rực rỡ... em thấy thật tuyệt
Đừng quay đi
Anh à, hãy chỉ luôn nhìn em thôi

Em không muốn phải yêu quá nhiều đến mức trở nên tự hào về nó
Dù lý do ta không thể gặp nhau
đang ở trong trái tim anh

Tủ quần áo mới của em giờ đầy màu sắc
Đỏ, xanh, trắng....
Em muốn mình không bị vấy bẩn
Em chỉ muốn một người hiểu điều đó

“Hãy yêu em”
Em sẽ lấy lại những giọt nước mắt
Kết thúc có hậu của chúng ta giờ mới bắt đầu
Bằng khoảng thời gian ta cảm nhận về nhau
Chúng ta sẽ khiến cái kết dài hơn nữa, sẽ sơn nó bằng những màu sắc của riêng ta

Giờ em đã có một người để em nâng niu
Chỉ có người đó mới đánh bóng em và khiến em tỏa sáng rực rỡ
Thật kì diệu
Đưa em đến chiếc cầu vồng rực rõ, đầy màu sắc của tương lai
Cùng với nhịp đập hoàn toàn mới

Bởi tình yêu của anh thật tuyệt quá
Em hoàn toàn là của anh
Và chưa bao giờ em cảm thấy thế này

Nếu trong trái tim ta có thể tựa vào nhau
Dù cho buồn bã có ngập tràn
Em tin ngày mai trời sẽ lại sáng
Và em sẽ không ngủ đâu
Để em có thể tìm sự ngọt ngào giản dị này

Em đang nhìn thấy người mình yêu
Một người rực rỡ hơn bất cứ, bất cứ ai khác
Nhìn vào mắt nhau
Em đang vẽ lên tình yêu của mình bằng chiếc cầu vồng đầy cảm xúc

Giờ em đã có một người để em nâng niu
Chỉ có người đó mới đánh bóng em và khiến em tỏa sáng rực rỡ
Thật kì diệu
Đưa em đến chiếc cầu vồng rực rõ, đầy màu sắc của tương lai
Cùng với nhịp đập hoàn toàn mới

Thật tươi mát...thật rực rỡ... em thấy thật tuyệt
Thật tươi mát...thật rực rỡ... em thấy thật tuyệt
Thật tươi mát...thật rực rỡ... em thấy thật tuyệt
Đừng quay đi
Anh à, hãy chỉ luôn nhìn em thôi

Thật tươi mát...thật rực rỡ... em thấy thật tuyệt

Thật tươi mát...thật rực rỡ... em thấy thật tuyệt
Anh à, hãy luôn nhìn em thôi

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Nanairo No Ashita (Brand New Beat), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời Việt này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Tắt Quảng Cáo [X]