Lời dịch bài hát Moon And Sunrise
Trình bày:

Lời dịch bài hát Moon And Sunrise - BoA  
Lời dịch bài hát Moon And Sunrise, BoA
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài Moon And Sunrise lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Moon And Sunrise ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Moon And Sunrise, và tất cả bài hát của BoA

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

Aoi sora ha itsumo onajite
kodoku na fushigi sane
kanasimi mosabi shisamosu bete
kakushi teiru mitai
sure chigautabi nisou itsuka
konna watashi mo mata
hitotsu no omoide o kokoro ni
kizami konda mitai

yasashii egao
warai au ano futari no shiawaseni mo
mou saigono higa kieru koro

kazega fuite
machi ha kiyou mo hito na mi afureru
kimi no koega sukoshi
hanarete yuku
sora ha takaku
kimi nokokoro mitai ni tookute
namida dakega watashi no sobani iru
sou wa surera iyo kimi o

shiroi kumo ha itsumo kimagure
jidaito kimi no you
yorokobi mo nuku mo itsuka
katachi o kaete yuku
anokoro mite tae igasaemo
ri bai baru ni kawari
osana katta shoonen tachi no
ima ha mou wakaranai
hito ha ikutsu no omoide o tsukuru no darou
demo ieru kimito aete yokatta honto

tsukiga terasu
yoruga akeru taiyouga kagayaku
sonna fuu ni watashi wasrete yuku
uso demo nee
hohoemu koto ha suteki rakotore
namida dakega
sunao ni naiteiru
mata aeba waraeru youni

kazegafuite
machi ha kiyou mo hito nami afureru
kimi no koega sukoshi
hanarete yuku
tsukiga terasu
yoruga akeru tai youga kagayaku
sonna fuu ni watashi wasurete yuku
uso demo nee
hohoemu koto ha suteki nakotone
namida dakega
sunao ni naiteiru
mata aeba waraeru youni
anokoro mite tae igasae mo
ribai baru ni kawari
osana katta shoonen tachi no
ima ha mou wakaranai
hito rai kutsu no omoideo tsukuru no darou
demo ieru
kimito aete yokatta honto

tsukiga terasu yoruga akeru
taiyouga kagayaku
sonna fuu ni watashi wasurete yuku
uso de mo nee
hohoemu koto ha suteki rakorone
namida dakega
sunao nina iteiru
mata aeba waraeru you ni

------------EngTrans----------------

The blue is is always a lonely mystery
It seems like it is hiding my sadness and loneliness
Every time I go pass it...
Yes, again someday, I will keep the memories deep in my heart
Even inside our laughing happiness
Now it is time for the last days to come

*The winds are blowing
In the streets are there so many people
So your voice is becoming more distant

The sky is high
It is far away, just like your heart
Only tears are by my side
I cant forget you

The white clouds are always fickle just like the time and myself
The joy and the warm air is bound to change sometime
In those days we watched movies which turned into a revival
We dont know how the little children long ago, changed
How many memories can a person have?
But i can say it now, I cant see you now
The truth was, that i was happy

**The moonlit night past and now the sunshine is shining
That is how I am forgetting
Even if I am lying, smiling is a classy sign
Only the tears show my truthful side
I hope we can laugh together when we meet again..

repeat * repeat **

Lời dịch - Lời Việt

Bầu trời vô tận kia mãi mãi là một bí ẩn
Và tất cả sự cô đơn và nỗi buồn luôn ẩn chứa trong em
Khi em vượt qua được nó, em sẽ trở lại là người con gái xưa kia
Một ngày không xa, những kí ức sẽ tàn phai trong tim em thôi

Thậm chí khi nụ cười ấm áp nơi anh đưa đến niềm hạnh phúc cho chúng ta
Nhưng giờ đây những ngày tháng tươi đẹp ấy đã không còn
Đột ngột những cơn gió đang tràn ngập qua đường phố nơi dòng người không ngừng chảy
Giọng nói của anh cũng dần xa xôi
Bầu trời thật xa lạ như trái tim xa cách của anh
Riêng chỉ những dòng lệ là còn bên em
Vì thế, em chẳng thể nào quên đi hình bóng anh

Những đám mây trắng luôn trầm lắng như anh, như thời gian
Hơi ấm và sự yêu thương sẽ dần dần thay đổi
Những ngày tháng bên nhau là giây phút mà trái tim em ngập tràn hạnh phúc
Cậu bé đang dõi theo đôi ta đã không thể hiểu điều đó
Chỉ mình em...

Em tự hỏi liệu con người có thể tự tạo ra những kỉ ức như thế nào
Nhưng em có thể nói điều này, em rất vui mừng vì đã gặp được anh, thật sự
Ánh trăng và mặt trời làm nên thứ ánh sáng kì diệu
Đó là cách em quên
Dù đó là một lời nói dối, nhưng thật đẹp khi anh mỉm cười
Chỉ những giọt nước mắt của em thật sự đang hiện ra
Em sẽ mỉm cười khi em gặp anh lần nữa

Em sẽ mỉm cười khi em được gặp lại anh một lần nữa...

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Moon And Sunrise, hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời Việt này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Tắt Quảng Cáo [X]