Lời dịch bài hát 너 없이 사는 것도/ Living Without You (Junhyung)
Ca sĩ:


[Hangul + Roman]
Oh Oh I hate you 널 향한 믿음 이젠 없어 말하자면 킥 빠진 리듬
Oh Oh I hate you nol hyanghan mideum ijen obso mar-hajamyon kik ppajin rideum
사랑이란 글자에 그어진 빗금 예의상 흘려줄게 눈물 찔끔
sarangiran geulje geuojin bitgeum yeyesang heullyojulge nunmul jjilkkeum
색깔로 치자면 뭐 회색 정도 맑던 네 눈빛이 점점 탁해지고
sekkkallo chijamyon mwo hwesek jongdo makdon ne nunbichi jomjom takhejigo
멀어지고 있음을 이미 느꼈어 이럴 줄 알았어 huh
morojigo isseumeulimi neukkyosso irol jularasso huh

I feel mo better without you baby I'm free got freedom lady
한땐 두려웠지 너 없는 내일이 지금은 아냐 그러니까 말이지
hantten duryowotji no omneun neiri jigeumeun anya geuronikka maliji
Goodbye Goodbye (oh oh oh oh) Goodbye Goodbye (oh oh oh oh)
미련 같은 건 한 움큼도 없어 I run away from you
miryon gateun gon han umkeumdo obso I run away from you

너 없이 사는 것 도 해보니까 뭐 아무것도 아니더라고
no obsi saneun got do hebonikka mwo amugotdo anidorago
오히려 편하더라고 Baby (너도 잘 지내겠지)
ohiryo pyonhadorago Baby (nodo jal jinegetji)
그땐 죽고 못 살고 하루 안 보면 보고 싶고
geutten jukgo mot salgo haru an bomyon bogo sipgo
이제와 생각하니까 많이 웃겨 Baby (Never ever come back here)
ijewa senggakhanikka mani utgyo Baby (Never ever come back here)

Yeah
Ya already know 이미 알겠지만 난 생각보다 인기가 많아서 말야
Ya already know imi algetjiman nan senggakboda in-giga manaso marya
그 동안 못 만났던 여자들이 많아 네가 그리울 틈도 없이 만나
geu dongan mot mannatdon yojadeuri mana nega geuriul teumdo obsi manna
나 없이 잘 지낼 만 하십니까 다른 사랑 찾아가서 맘 편하십니까
na obsi jal jinel man hasimnikka dareun sarang chajagaso mam pyonhasimnikka
혹시 후회 같은 걸 하진 않겠지 잠깐 동안이나마 날 완벽하게 망가뜨렸으니까
hoksi huhwe gateun gor-hajin anketji jamkkan donganinama nal wanbyokhage manggatteuryosseunikka

네 목소린 기억도 않나 이젠 네 얼굴이 떠오르면 짜증이나 이제
ne moksorin giokdo anna ijen ne olguri tto-oreumyon jjajeungina ije
넌 아주 잠시 잠깐 날 스쳐간 바람 상처가 남았지만 그리 크지는 않아
non aju jamsi jamkkan nal seuchyogan baram sangchoga namatjiman geuri keujineun ana
Goodbye Goodbye (oh oh oh oh) Goodbye Goodbye (oh oh oh oh)
I feel good right now now and ever 이런 날 팔짱을 끼고서 잘 지켜봐봐
I feel good right now now and ever iron nal paljjangeul kkigoso jal jikyobwabwa

너 없이 사는 것도 해보니까 뭐 아무것도 아니더라고
no obsi saneun gotdo hebonikka mwo amugotdo anidorago
오히려 편하더라고 Baby (너도 잘 지내겠지)
ohiryo pyonhadorago Baby (nodo jal jinegetji)
그땐 죽고 못 살고 하루 안 보면 보고 싶고
geutten jukgo mot salgo haru an bomyon bogo sipgo
이제와 생각하니까 많이 웃겨 Baby (Never ever come back here)
ijewa senggakhanikka mani utgyo Baby (Never ever come back here)

Eh never ever ok let's go
I feel mo better without you I feel mo better without you I feel mo better without you

너 없이 사는 것도 해보니까 뭐 아무것도 아니더라고
no obsi saneun gotdo hebonikka mwo amugotdo anidorago
오히려 편하더라고 Baby (너도 잘 지내겠지)
ohiryo pyonhadorago Baby (nodo jal jinegetji)
그땐 죽고 못 살고 하루 안 보면 보고 싶고
geutten jukgo mot salgo haru an bomyon bogo sipgo
이제와 생각하니까 많이 웃겨 Baby (Never ever come back here)
ijewa senggakhanikka mani utgyo Baby (Never ever come back here)

너 없이 사는 것도
no obsi saneun gotdo

[Engtrans]
Oh Oh I hate you,
I don't have any trust toward you anymore
In other words, it's a rhythm without a kick
In the word of love, there is a crack
I'll shed a few tears out of courtesy
In terms of colors, I guess it's a gray color
Your clear eyes become more and more cloudy
I already felt that we were growing apart
I knew this would happen huh

I feel mo better without you baby,
I'm free got freedom lady
Before, I was scared for a tomorrow without you
But it's not like that anymore, so what I'm saying is
Goodbye Goodbye (oh oh oh oh),
Goodbye Goodbye (oh oh oh oh)
I don't have a single bit of lingering attachment
I run away from you

* After trying this living without you
It's really nothing much
Actually, it's more comfortable baby (I'm sure you're fine too)
Back then, it was life and death, I missed you if I didn't see you for a day
But now that I think about it, it's so funny
Baby (Never ever come back here)

Ya already know, you probably already know but
I'm a lot more popular than you think
So there are a lot of girls I couldn't meet for all this time
So I meet them without a single second to miss you
Is life good without me?
Is your heart comfortable by finding a new love?
I hope you're not having any regrets
Because for a short while, you perfectly broke me down

I don't even remember your voice now
It's annoying when you're face pops up in my head now
You're just a wind that just momentarily passed by me
There is a scar remaining but it's not that big
Goodbye Goodbye (oh oh oh oh),
Goodbye Goodbye (oh oh oh oh)
I feel good right now now and ever,
Cross your arms and watch over me carefully

* repeat

(I feel mo better without you,
I feel mo better without you,
I feel mo better without you)

* repeat

Living without you

via infotaip.blogspot.com
Ôi ôi, tôi ghét em
Bây giờ tôi ko còn tin em nữa
Nói cách khác, một nhịp điệu yếu sức
Trong ngôn ngữ của tình yêu, có một vết nứt
Tôi sẽ nhỏ vài giọt nước mắt để cho lịch sự
Chắc đó là màu xám nếu nói theo màu
Em giúp tôi mở rộng tầm mắt
Tôi đã cảm thấy chúng ta đang xa nhau ra
Tôi biết điều này sẽ xảy ra mà

Tôi thấy tốt hơn nhiều khi ko có em
Tôi tự do, được tự do rồi em à
Trước đây, tôi đã sợ nếu ngày mai ko có em
Nhưng chẳng như thế nữa, nên tôi nói
Tạm biệt, tạm biệt (ô ô ô ô)
Tạm biệt, tạm biệt (ô ô ô ô)
Tôi ko thấy một chút gì luyến tiếc
Tôi đang chạy khỏi em đây

Sau khi sống thiếu em
Cũng chẳng sao cả
Thật ra còn thoải mái hơn, em à (tôi chắc là em cũng ổn thôi)
Khi đó tôi sẽ chết, ko thể sống nổi nếu ko được gặp em một ngày
Nhưng tôi nghĩ lại, chuyện đó thật nực cười
Em này (đừng bao giờ quay trở lại nhé)

Em đã biết, chắc chắn em đã biết nhưng
Tôi nổi tiếng hơn em nghĩ nhiều
Có nhiều cô gái vây lấy tôi đến nỗi tôi ko thể gặp được khi tôi yêu em
Nên bây giờ tôi gặp họ và chẳng nhớ em một chút nào
Ko có tôi, em ổn cả chứ?
Trái tim em có thoải mái đi tìm tình yêu mới ko?
Tôi mong là em cũng ko nuối tiếc gì
Vì đã có lúc, em hoàn toàn làm tôi gục ngã

Bây giờ tôi thậm chí ko nhớ giọng em nữa
Thật bực mình nếu tình cờ khuôn mặt em hiện lên trong đầu tôi
Em chỉ là một cơn gió thoảng qua tôi một lúc
Đúng là có một vết thương ở lại nhưng nó chẳng to lắm đâu
Tạm biệt, tạm biệt ( ô ô ô ô )
Tạm biệt, tạm biệt ( ô ô ô ô )
Tôi thấy thật tuyệt bây giờ và mãi mãi về sau
Hãy khoanh tay lại và nhìn tôi cho kỹ đi

Tôi thấy tốt hơn nhiều khi ko có em
Tôi tự do, được tự do rồi em à
Trước đây, tôi đã sợ nếu ngày mai ko có em
Nhưng chẳng như thế nữa, nên tôi nói
Tạm biệt, tạm biệt (ô ô ô ô)
Tạm biệt, tạm biệt (ô ô ô ô)
Tôi ko thấy một chút gì luyến tiếc
Tôi đang chạy khỏi em đây

(Tôi thấy tốt hơn nhiều khi ko có em
Tôi thấy tốt hơn nhiều khi ko có em
Tôi thấy tốt hơn nhiều khi ko có em)

Tôi thấy tốt hơn nhiều khi ko có em
Tôi tự do, được tự do rồi em à
Trước đây, tôi đã sợ nếu ngày mai ko có em
Nhưng chẳng như thế nữa, nên tôi nói
Tạm biệt, tạm biệt (ô ô ô ô)
Tạm biệt, tạm biệt (ô ô ô ô)
Tôi ko thấy một chút gì luyến tiếc
Tôi đang chạy khỏi em đây

Sống ko có em vẫn ổn
Học tiếng Anh qua lời bài hát 너 없이 사는 것도/ Living Without You (Junhyung) trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc 너 없이 사는 것도/ Living Without You (Junhyung) có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát 너 없이 사는 것도/ Living Without You (Junhyung), cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát 너 없이 사는 것도/ Living Without You (Junhyung) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát 너 없이 사는 것도/ Living Without You (Junhyung), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...