Lời dịch bài hát Le Festin (Ratatouille OST)
Ca sĩ:


Lời dịch bài hát Le Festin (Ratatouille OST), Camille
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC

BÁO LỖI

Bạn đang nghe bài Le Festin (Ratatouille OST) lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Le Festin (Ratatouille OST) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Le Festin (Ratatouille OST), và tất cả bài hát của Camille

Les rêves des amoureux sont comm’(e) le bon vin
Ils donn(ent) de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie

L’espoir est un plat bien trop vite consommé
A sauter les repas je suis habitué
Un voleur solitaire est triste à nourrir
A un jeu si amer je n’peux réussir
Car rien n’est gratuit dans…
La vie… Jamais on ne me dira
Que la course aux étoiles; ça n’est pas pour moi
Laissez moi vous émerveiller et prendre mon en vol
Nous allons en fin nous régaler

La fêt(e) va enfin commencer
Sortez les bouteilles; finis les ennuis
Je dresse la table, de ma nouvell(e) vie
Je suis heureux à l’idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin

Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin

๑ English lyrics (Trans chỉ mang tính chất tham khảo)

Dreams are to lovers as wine is to friends
Carried through lifetimes, (and) spilled now and then
I am driven by hunger, so saddened to be
Thieving in darkness; I know you’re not pleased
But nothing worth eating is free

My hope is a banquet impatiently downed
Impossibly full, now I’ll probably drown
Many thieves’ lives are lonely with one mouth to feed
If giving means taking, I’ll never succeed
For nothing worth stealing is…
Free at last; won’t be undersold
Surviving isn’t living; won’t eat what I’m told
Let me free, I’ll astonish you; I’m planning to fly
I won’t let this party just pass me by

The banquet is now underway, so…
Bring out the bottles; a new tale has spun
In clearing this table, my new life’s begun
I am nervous, excited; (oh) just read the marquee!
A lifetime of hiding; I’m suddenly free!
My dinner is waiting for me

A lifetime of hiding; I’m suddenly free!
My dinner is waiting for me


Bữa ăn

Giấc mộng của những cặp tình nhân như loại rượu tuyệt hảo
Họ cho vào cả niềm vui và tâm hồn
Tôi thật khổ sở với cơn đói
Lấy cắp những thứ tôi có thể lấy trên con đường tôi đi
Vì chẳng thứ gì trên đời là miễn phí

Hy vọng như một đĩa thức ăn vơi quá nhanh
Tôi thì vẫn quen với việc bỏ bữa
Một tên cướp cô đơn với cái bụng cồn cào chứa đủ thất vọng để ra đi
Còn với tôi, tôi cay đắng, tôi muốn được thành công
Vì chẳng thứ gì trên đời là miễn phí

Họ sẽ chẳng bao giờ chịu tiết lộ rằng tôi không thể chụp các vì sao
Để tôi lấp đầy những câu hỏi của bạn, để tôi tận hưởng
Chúng ta cuối cùng sẽ được ăn

Bữa tiệc cuối cùng cũng bắt đầu
Khi thức uống được đem ra, mọi rắc rối được giải quyết
Tôi dọn thức ăn ra; ngày mai la một ngày mới
Tôi hạnh phúc với ý tưởng vào số mệnh mới này
Cả đời dành để lẩn trốn, và cuối cùng tôi thật sự tự do
Bữa ăn nằm trên con đường của tôi

Cả đời dành để lẩn trốn, và cuối cùng tôi thật sự tự do
Bữa ăn nằm trên con đường của tôi


Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Le Festin (Ratatouille OST), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]