Lời dịch bài hát 回到過去 | Hui Dao Guo Qu | Return To The Past
Trình bày:

Lời dịch bài hát 回到過去 | Hui Dao Guo Qu | Return To The Past - Châu Kiệt Luân - Jay Chou 
Lời dịch bài hát 回到過去 | Hui Dao Guo Qu | Return To The Past, Châu Kiệt Luân - Jay Chou
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài 回到過去 | Hui Dao Guo Qu | Return To The Past lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát 回到過去 | Hui Dao Guo Qu | Return To The Past ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát 回到過去 | Hui Dao Guo Qu | Return To The Past, và tất cả bài hát của Châu Kiệt Luân - Jay Chou

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

曲: 周杰伦
Qu: Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou
词:刘耕宏
Ci: Liu Geng Hong
Lyrics: Liu Geng Hong

一盏黄黄旧旧的灯 时间在旁闷不吭声
寂寞下手毫无分寸 不懂得轻重之分
沉默支撑跃过陌生 静静看着凌晨黄昏
你的身影 失去平衡 慢慢下沉
黑暗已在空中盘旋 该往哪我看不见
也许爱在梦的另一端 无法存活在真实的空间
想回到过去 试著抱你在怀里
羞怯的脸带有一点稚气
想看你的看的世界 想在你梦的画面
只要靠在一起就能感觉甜蜜
想回到过去 试著让故事继续
至少不再让你离我而去
分散时间的注意 这次会抱得更紧
这样挽留不知 还来不来得及
想回到过去
思绪不断阻挡著回忆播放
盲目的追寻仍然空空荡荡
灰蒙蒙的夜晚睡意又不知躲到哪去
一转身孤单已躺在身旁

想回到过去 试著抱你在怀里
羞怯的脸带有一点稚气
想看你的看的世界 想在你梦的画面
只要靠在一起就能感觉甜蜜
想回到过去 试著让故事继续
至少不再让你离我而去
分散时间的注意 这次会抱得更紧
这样挽留不知 还来不来得及
想回到过去

沉默支撑跃过陌生 静静看着凌晨黄昏
你的身影 失去平衡 慢慢下沉
想回到过去

=====================
Yi zhan huang huang jiu jiu de deng
Shi jian zai pang men bu keng sheng
Ji mo xia shou hao wu fen cun
Bu dong de qing zhong zhi fen

Chen mo zhi cheng yue guo mo sheng
Jing jing kan zhao ling chen huang hun
Ni de shen ying
Shi qu ping heng man man xia chen

Hei an yi zai kong zhong pan xuan gai wang na
Wo kan bu jian
Ye xu ai zai meng de ling yi duan
Wu fa cun huo zai zhen shi de kong jian

Xiang hui dao guo qu shi zhao bao ni zai huai li
Xiu qie de lian dai you yi dian zhi qi
Xiang kan ni de kan de shi jie
Xiang zai ni meng de hua mian
Zhi yao kao zai yi qi jiu neng gan jue tian mi

Xiang hui dao guo qu shi zhao rang gu shi ji xu
Zhi shao bu zai rang ni li wo er qu
Fen san shi jian de zhu yi zhe ci hui bao de geng jin
Zhe yang wan liu bu zhi huan lai bu lai de ji
Xiang hui dao guo qu

Si xu bu duan zu dang zhao hui yi bo fang
Mang mu di zhui xun reng ran kong kong dang dang
Hui meng meng de ye wan shui yi you
Bu zhi duo dao na qu
Yi zhuan shen gu dan yi tang zai shen pang

=======================

An old time in the old lamp beside the silent silent
There is no sense of loneliness do not know how to start more important
Leapfrog strange silent supporting the evening quietly watching the early morning
Loss of balance to your figure slowly sinking

The dark has been hovering in the air where I can not see the
May love the other end of the dream can not survive in the real space

Want to go back to the past, try to hold you in his arms
One point shy of the face with childlike
Want to see the world you would like to see the picture in your dream
As long as we can rely on with a sweet feeling
Would like to go back to the past trying to make the story continue
At least I will not let you go away
Time dispersion will hold the attention of the closer
So I do not know yet to non-retention time
Would like to go back to the past

Continued to block the memories of thoughts to play
Blind search is still empty
Overcast night sleepy do not know where to hide
Turn has been lying on a lonely side

Want to go back to the past, try to hold you in his arms
One point shy of the face with childlike
Want to see the world you would like to see the picture in your dream
As long as we can rely on with a sweet feeling
Would like to go back to the past trying to make the story continue
At least I will not let you go away
Time dispersion will hold the attention of the closer
So I do not know yet to non-retention time
Would like to go back to the past

Leapfrog strange silent supporting the evening quietly watching the early morning
Loss of balance to your figure slowly sinking
Would like to go back to the past
Lời dịch - Lời Việt

Chuyện ngày xưa, trong ánh đèn cũ kỹ, trôi qua trong tĩnh lặng
Sự cô đơn chẳng có nghĩa lý gì, không biết phải làm thế nào để bắt đầu những điều quan trọng hơn
Vượt qua sự lạ lẫm, lặng lẽ chống chọi với đêm tối tĩnh mịch chờ bình minh lên
Mất thăng bằng khi bóng hình em dần chìm đắm trong anh

Bóng tối đang lởn vởn trong không gian, anh không biết mình ở đâu nữa
Có lẽ tình yêu đã kết thúc trong mộng ảo chứ không thể tồn tại ở không gian thực này

Muốn quay trở về quá khứ, để cố ôm chặt em trong vòng tay mình
Nét e thẹn, ngây thơ trên khuôn mặt em
Muốn trông thấy thế giới mà em muốn nhìn thấy ở bức họa trong giấc mơ em
Miễm là đôi ta có thể tin vào một cảm xúc ngọt ngào
Muốn trở về quá khứ để câu chuyện được tiếp tục
Ít nhất thì anh sẽ không để em rời xa nữa
Thời gian phân tán sẽ không giữ được sự ân cần
Thế nên anh không biết còn kịp thời gian không nữa
Muốn được trở về quá khứ

Tiếp tục chặn dòng hồi ức đang đùa giỡn trong suy nghĩ
Mù quáng đuổi theo nhưng vẫn chỉ là nỗi trống trải
Chìm vào giấc ngủ trogn màn đêm u tối không biết phải lẩn trốn nơi đâu
Khi quay mình thì cô đơn đã kề bên

Muốn quay trở về quá khứ, để cố ôm chặt em trong vòng tay mình
Nét e thẹn, ngây thơ trên khuôn mặt em
Muốn trông thấy thế giới mà em muốn nhìn thấy ở bức họa trong giấc mơ em
Miễm là đôi ta có thể tin vào một cảm xúc ngọt ngào
Muốn trở về quá khứ để câu chuyện được tiếp tục
Ít nhất thì anh sẽ không để em rời xa nữa
Thời gian phân tán sẽ không giữ được sự ân cần
Thế nên anh không biết còn kịp thời gian không nữa
Muốn được trở về quá khứ

Vượt qua sự lạ lẫm, lặng lẽ chống chọi với đêm tối tĩnh mịch chờ bình minh lên
Mất thăng bằng khi bóng hình em dần chìm đắm trong anh
Muốn được trở về quá khứ

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát 回到過去 | Hui Dao Guo Qu | Return To The Past, hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời Việt này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]