Lời dịch bài hát Hero (ft.Nagi)
Ca sĩ:


==Kanji==
友達と喋ってるその子の笑顔はあまりに可憐で
その姿は思い描いた漫画のヒロインのようだ
ひとめ見て恋に落ちた
ホンキのホンキで好きになった
でもね 僕の容姿じゃ
きっと嫌われてしまう

ほらまただ くすくす笑う声
いいんだ そんなの慣れっこだから
忘れてしまえ だけど胸は張り裂けそうだ

少年はそして出会う
それはきっと偶然じゃなくて願った
キミに出会えますように
何万回だって願おういつか必ず!
けれど人はそんな奇跡
信じられるわけないと言った

少女たちはささやいた
「あの子さっきからこっち見てる
なんなのあれ 気味悪いわ
近づかないでネクラさん」
すみませんそんなつもりじゃ……
うつむく僕に彼女の声
「私この人知ってる!」
周りは唖然 僕も呆然

「見ちゃったんだな あの机の絵をね
全部キミが描いてたりするの?」
ああ!また笑われる
だけどキミは
「ああいうの好きなんです」

少年はそして出会う
たとえ何億何万光年離れていようがさ
絶対惹かれ合うから
そこにどんな障害があっても
乗り越えていく
それを運命と呼ぶなら
彼はまさにヒーローだ

だけどその日僕は見たんだ
一人目をはらし泣くキミを
僕はなんて無力なんだろう
いいや 彼女は何て言った?
疑うな 自分の存在を
少女は救いを待ってる

「強がりでホントは泣き虫で
えっとこれって まるで私みたい」
やっと笑った!喜ぶ僕の前で
ぽろりぽろりと泣き出す彼女
どうしたらいい!?
キミは言ったんだ
「ありがとう」って

少年はキミと出会い
生きる意味を知るんだ
嘘じゃない ホントさ
そしてキミを守る騎士になる
いつかきっとね
彼の左手には彼女の右手
ぎゅっと握って離しはしないから

そして僕はキミに出会う

==Romaji==
Tomodachi to shabeteiru
Sono ko no egao wa amari ni karen de
Sono sugata wa omoi egaita
Manga no heroine no you da
Hitome mite koi ni ochita
Honki no honki de suki ni natta
Demo ne boku no mitekure ja
kitto kirawareteshimau

Hora mata da kusukusu warau koe
Iin da sonna no narekko dakara
Wasurete shimae

Dakedo
Mune wa hari sake sou da
Shounen wa soshite deau
Sore wa kitto guuzen nanka janakute negatta
Kimi ni deae masu you ni
Nanman kai datte negaou
Itsuka kanarazu!
Keredo hito wa sonna kiseki
Shinjirareru wake nai to itta

Shoujotachi wa sasayaita
“Ano ko sakki kara kocchi miteru
Nanna no are kimiwarui wa
Chikazukanai de nekurasan”
Sumimasen sonna tsumori ja……
Utsumuku boku ni kanojo no koe
“Watashi kono hito shitteru!”
Amari wa azen boku mo bouzen

“Michattan da na ano tsukue no e wo ne
Zenbu kimi ga kaitetari suru no?”
Aa! Mata warawareru

Dakedo
Kimi wa “Aa iu no suki nan desu”
Shounen wa soshite deau
Tatoe nan oku nan man kounen hanarete iyou ga sa
Zettai hikare au kara
Soko ni donna
Shougai ga atte mo
Norikoeteiku sore wo unmei to yobu nara
Kare wa masa ni hero da!

Dakedo sono hi boku wa mitanda
Hitori me wo harashi naku kimi wo
Boku wa nante muryoku nan darou
Ii ya kanojo wa nante itta?
Utagau na jibun no sonzai wo
Shoujo wa sukui wo matteiru

“Tsuyogari de honto wa nakimushi de
Etto korette maru de watashi mitai”
Yatto waratta! yorokobu boku no mae de
Porori porori to naki dasu kanojo doushitara ii!?

Kimi wa
Ittanda “Arigatou”tte
Shounen wa kimi to deai
Ikiru imi wo shirunda
Uso janai honto sa
Soshite kimi wo mamoru kishi (naitou) ni naru
Itsuka kitto ne
Kare no hidari te ni wa kanojo no nigi te
Gyutto nigitte hanashi wa shinai kara

Soshite boku wa kimi ni de au

==Eng Trans==
That girl’s smiling face as she talked to her friends looked so pitiful.
She looked almost like a heroine from a manga.
I fell in love at first sight.
I really really loved her.
But, with my appearance,
she would definitely hate me.

Oh look, they’re giggling again.
It’s fine. I’m used to this already.
I tell myself to forget it, but my chest feels like it’s going to burst.

Then the boy met her.
I prayed that our meeting was not a coincidence.
I prayed that we could meet again.
I prayed tens of thousands of times that we must meet again one day.
But everyone who heard about this miracle,
said there was no way they could believe it.

The girls whispered amongst themselves,
“That boy has been looking over since a little while ago,
What’s that about, how creepy.
I wish he wouldn’t come over here.”
I’m sorry, I didn’t mean it that way…
As I sunk my head in shame, I heard her voice,
“I know him!”
Everyone was stunned. I was shocked.

“I saw them. Those pictures on the desk, did you draw them all?
Ah! I’m being laughed at again!
But you just said,
“Ah, I like that kind of thing.”

Then the boy met her.
No matter how many millions of light years it feels like we are seperated by,
We will definitely be drawn to each other.
No matter what obstacles are there,
I will overcome them.
This is what you call destiny.
He was what you could call a hero.

But that day, I saw you.
You were crying all alone,
I realized how powerless I was.
No. What did she say?
Don’t doubt your own existence!
She is waiting for her savior.

“You pretend to be strong, but you’re really a crybaby,
Um… you’re almost like me.”
Yes! You laughed! In front of the joyful me,
You, who were crying buckets,
What do I do!?
But you said,
“Thank You.”

The boy learned the meaning of life,
from their meeting.
It’s no lie, it’s the truth.
And I will become a knight to protect you.
One day, I will be.
The boy’s left hand held the girl’s right hand,
so very tightly, because they were never letting go.

And so, I met you.
Gương mặt tươi cười của cô bé khi nói chuyện với bạn bè trông thật tội nghiệp
Cô bé giống như nữ nhân vật chính bước ra từ một bộ manga
Tôi yêu cô bé ngay từ phút ban đầu
Tôi thật lòng yêu cô bé
Nhưng, với vẻ ngoài này,
Cô bé sẽ ghét tôi mất thôi
Ôi nhìn kia, họ lại rúc rích cười
Cũng chẳng sao, tôi quen rồi mà
Tự nhủ với bản thân hãy quên nhanh chuyện đó đi, nhưng dường như lồng ngực tôi sắp nổ tung đến nơi
Rồi chàng trai gặp cô gái
Tôi nguyện cầu rằng cuộc gặp gỡ của chúng ta không phải một sự trùng hợp
Tôi ước gì mình lại gặp nhau lần nữa
Tôi cầu nguyện cả mười nghìn lần cho chúng ta lại được gặp nhau
Nhưng những người được nghe về phép màu này
Nói rằng họ không thể tin được
Những cô bé thì thầm
"Thằng đó cứ nhìn về phía này mãi,
Chả biết có chuyện gì, kinh quá.
Mong là hắn không qua đây"
Tôi xin lỗi, tôi không có ý đó
Tôi ngượng ngập rụt đầu lại, và nghe cô bé nói
"Tớ biết cậu ấy!"
Mọi người sững sờ, tôi cũng choáng váng
"Tớ đã thấy chúng, những bức tranh trên bàn ấy. Cậu vẽ chúng phải không?"
Á! Người ta lại cười vào mặt tôi nữa rồi!
Nhưng cậu chỉ nói,
"À, tớ thích chúng lắm"
Rồi chàng trai gặp cô gái,
Dù chúng ta có cách xa nhau cả triệu năm ánh sáng,
Mình cũng sẽ gắn bó với nhau
Dù vật cản có là gì,
Tôi cũng sẽ vượt qua
Đó là cái bạn gọi là định mệnh
Các bạn có thể gọi cậu ấy là một anh hùng

Nhưng hôm đó, tôi nhìn thấy cậu
Khóc một mình
Tôi bỗng nhận ra mình bất lực làm sao
Không, cô ấy đã nói gì nhỉ?
Đừng nghi ngờ sự tồn tại của chính mình!
Cô bé đang đợi anh hùng của mình
"Câu giả vờ mạnh mẽ, nhưng cũng mít ướt quá,
Ừm... cũng giống tớ thôi"
Cậu cười rồi! Trước tôi đang hoan hỉ,
Cậu, người đang nước mắt giàn giụa,
Tớ đã làm gì?!
Nhưng cậu nói
"Cảm ơn nhé."

Cậu bé đã học được ý nghĩa của cuộc sống
Từ cuộc gặp gỡ ấy
Không dối lừa, đó chính là sự thực
Và tôi sẽ trở thành hiệp sĩ bảo vệ cậu
Một ngày nào đó,
Bàn tay trái của cậu bé nắm lấy bàn tay phải của cô bé
Thật chặt, vì họ sẽ không bao giờ buông tay nhau ra

Và như vậy, tôi đã gặp cậu
Học tiếng Anh qua lời bài hát Hero (ft.Nagi) trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Hero (ft.Nagi) có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Hero (ft.Nagi), cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Hero (ft.Nagi) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Hero (ft.Nagi), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...