Lời dịch bài hát 始めての恋が終わる時 - Hajimete no Koi ga Owaru Toki - When the First Love Ends (ft.Choucho)
Ca sĩ:


==Kanji==
はじめてのキスは涙の味がした
まるでドラマみたいな恋
見計らったように発車のベルが鳴った
冷たい冬の風が頬をかすめる
吐いた息で両手をこすった
街はイルミネーション 魔法をかけたみたい
裸の街路樹 キラキラ
どうしても言えなかった
この気持ち 押さえつけた
前から決めていた事だから 
これでいいの
振り向かないから
ありがとう サヨナラ
切ない片想い
足を止めたら思い出してしまう
だから
ありがとう サヨナラ
泣いたりしないから
そう思った途端にふわり
舞い降りてくる雪
触れたら溶けて消えた
駅へと続く大通り
寄り添ってる二人 楽しそう
「ほら見て初雪!」
キミとあんな風になりたくて
初めて作った
手編みのマフラー
どうしたら渡せたんだろう
意気地なし 怖かっただけ
思い出になるなら
このままで構\わないって
それは本当なの?
ありがとう サヨナラ
いつかこんな時が来てしまうこと
わかってたはずだわ
なのに
ありがとう サヨナラ?
体が震えてる
もうすぐ列車が来るのに
それは今になって
私を苦しめる
繋がりたい
どれほど願っただろう
この手は空っぽ
ねえ サヨナラってこういうこと?
行かなくちゃ
そんなのわかってる
キミが優しい事も知ってる
だから
「……この手を離してよ」
出会えて良かった
キミが好き
ありがとう サヨナラ
一言が言えない
今だけでいい 私に勇気を 
「あのね―\―\」
言いかけた唇 キミとの距離は0
……今だけは泣いていいよね
もう言葉はいらない
お願い ぎゅっとしていて 
来年の今頃には
どんな私がいて
どんなキミがいるのかな

==Romanji==

hajimete no KISU ha namida no aji ga shita
marude DORAMA mitai na koi
mihakaratta you ni hassha no BERU ga natta

tsumetai fuyu no kaze ga hoho wo kasumeru
haita iki de ryoute wo kosutta
machi ha IRUMINE-SHON mahou wo kaketa mitai
hadaka no gairoju KIRAKIRA

doushite mo ienakatta
kono kimochi osaetsuketa
mae kara kimeteita koto dakara
kore de ii no
furimukanai kara

arigatou SAYONARA
setsunai kataomoi
ashi wo tometara omoidashite shimau
dakara

arigatou SAYONARA
naitari shinai kara
sou omotta totan ni fuwari
maiorite kuru yuki
furetara tokete kieta

eki he to tsuzuku oodoori
yorisotteru futari tanoshisou
[hora mite hatsuyuki!]
KIMI to anna fuu ni naritakute
hajimete tsukutta
teami no MAFURA-

doushitara watasetan darou
ikuji nashi kowakatta dake
omoide ni naru nara
kono mama de kanawanai tte
sore ha hontou nano?

arigatou SAYONARA
itsuka konna toki ga kite shimau koto
wakatteta hazu da wa

nano ni

arigatou SAYONARA?
karada ga furueteru
mou sugu ressha ga kuru no ni
sore ha ima ni natte
watashi wo kurushimeru

tsunagaritai
dore hodo negatta darou
kono te ha karappo
nee SAYONARA tte kou iu koto?

ikanakucha
sonna no wakatteru
kimi ga yasashii koto mo shitteru

dakara

[...kono te wo hanashite yo]
deaete yokatta
KIMI ga suki

arigatou SAYONARA
hitokoto ga ienai
ima dake de ii watashi ni yuuki wo

[ano ne――]

ii kaketa kuchibiru KIMI to no kyori ha zero
……ima dake ha naite ii yo ne
mou kotoba ha iranai
onegai gyutto shiteite

rainen no ima koro ni ha
donna watashi ga ite
donna KIMI ga iru no kana

==Eng==
On my first kiss, I felt the taste of tears
It looked like as if it was a love drama
Like it was intended, the bell for departure has rung

The cold winter wind grazes on my cheeks
I rubbed my hands with the breath I respired
The illuminations in the town, looked like a cast magic
The bare roadside trees sparkle

By all means, I wasn't able to say
These feelings, I have repressed them
I already have decided this earlier
It's fine like this
Because I can't turn around

Thank you, farewell
This painful, unrequited love
If my feet stops, I might remember it
That's why
Thank you, farewell
Because I won't cry
That's what I thought, and then, softly,
The snow falls down
If I touch it, it would've melted away

On the main street that leads to the station
The couples cuddling close together, looks fun
"Hey look, it's the first snow of winter!"
I wanted to be like this with you
The first that I made
A hand knitted muffler

How could I ever hand it over to you?
I didn't have confidence, I was just scared
"If I would remember these,
Eventually, I wouldn't mind them anymore"
But is that the truth?

Thank you, farewell
Someday this time would come again
I should have understood by then
Even so
Thank you, farewell?
My body is shivering all over
Though the train will come soon
Which is nearing up to the present
It torments me

I want to hold hands with you
No matter how much I have wished for it
These hands are empty
Hey, is this really a "farewell"?

You have to go
I quite understand that
Even your kindness, I understand it
That's why
"......let go of this hand"
I'm glad I've met you
I love you

Thank you, farewell
I won't say a single word
This moment is just fine, the courage, to me
"Hey, you know--"
Lips have stopped in the middle; distance with you was zero
......it's okay for me to cry for now, right?
I don't need any words
Please, embrace me tightly

In the next year, around this time
What kind of me will be here?
What kind of you will be here?

Cre: marvelangga

Nụ hôn đầu tiên, em nếm vị nước mắt
Như một bộ phim tình cảm vậy
Như đã được định trước, tiếng chuông khởi hành đã reo
Cơn gió đông lạnh lẽo lướt qua đôi má
Em xoa đôi tay với hơi thở của mình
Vẻ lấp lánh của thành phố này, như phép thuật vậy
Hàng cây trụi lá bên lề đường tỏa sáng
Dù thế nào đi nữa, em cũng không thể nói ra
Những cảm xúc này, em đã kìm nén chúng rồi
Em đã quyết định từ trước
Thế này cũng ổn thôi
Vì em không thể quay lại được nữa

Cảm ơn, và tạm biệt nhé
Tình yêu đau đớn, chẳng hề được đáp lại
Nếu đôi chân dừng lại, em có thể nhớ ra
Đó là lý do tại sao
Cảm ơn, và tạm biệt
Vì em sẽ không khóc đâu
Đó là những gì em đã nghĩ, và rồi, nhẹ nhàng
Những bông tuyết rơi xuống
Nếu em chạm vào, nó sẽ tan ra

Trên con đường dẫn đến nhà ga
Những cặp đôi âu yếm nhau, thật vui vẻ
"Nhìn này, bông tuyết đầu tiên của mùa đông!"
Em muốn được như thế cùng anh
Vật đầu tiên em làm
Một đôi găng tay tự đan

Làm sao em đưa nó cho anh đây?
Em không tự tin đến thế, em sợ
"Nếu nhớ lại những điều này,
Cuối cùng thì, mình cũng chẳng bận tâm nữa đâu"
Nhưng đó có phải sự thực không?

Cảm ơn, và tạm biệt nhé
Một ngày nào đó, khoảnh khắc này sẽ quay lại
Đáng lẽ ra em phải biết từ trước
Dù vậy
Cảm ơn anh, tạm biệt?
Thân thể em run rẩy
Dù tàu sắp tới đây
Gần đến hiện tại rồi
Nó làm em đau khổ

Em muốn nắm tay anh
Dù em có mong ước đến thế nào
Đôi tay này vẫn trống rỗng
Này, đây có thực sự là "chia tay"?

Anh phải đi
Em hiểu mà
Kể cả lòng tốt của anh, em cũng hiểu
Đó là lý do tại sao
"... buông bàn tay này ra"
Em vui vì đã được gặp anh
Em yêu anh

Cảm ơn, và tạm biệt
Em không nói một lời nào
Khoảnh khắc này thật tuyệt vời, lòng can đảm, đối với em
"Này, anh biết không..."
Đôi môi bỗng dừng lại nửa chừng, khoảng cách giữa anh và em bằng không
... giờ em khóc được không?
Em không cần một từ nào hết
Xin hãy ôm em thật chặt
Năm sau, khoảng thời gian này
Em sẽ thế nào?
Em sẽ thế nào?
Học tiếng Anh qua lời bài hát 始めての恋が終わる時 - Hajimete no Koi ga Owaru Toki - When the First Love Ends (ft.Choucho) trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc 始めての恋が終わる時 - Hajimete no Koi ga Owaru Toki - When the First Love Ends (ft.Choucho) có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát 始めての恋が終わる時 - Hajimete no Koi ga Owaru Toki - When the First Love Ends (ft.Choucho), cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát 始めての恋が終わる時 - Hajimete no Koi ga Owaru Toki - When the First Love Ends (ft.Choucho) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...