Lời dịch bài hát Fire Coming Out Of A Monkey Head
Ca sĩ:


Lời dịch bài hát Fire Coming Out Of A Monkey Head, Gorillaz
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC

BÁO LỖI

Bạn đang nghe bài hát Fire Coming Out Of A Monkey Head có lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Fire Coming Out Of A Monkey Head ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub của bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Fire Coming Out Of A Monkey Head, và tất cả bài hát hay, bài hát có lời dịch của Gorillaz . Lời dịch bài hát MyLyric.net mong muốn các bạn hiểu được ý nghĩa của bài hát Fire Coming Out Of A Monkey Head, đó chính là niềm vui, động lực để chúng tôi tiếp tục dịch nhiều bài hát tiếng Anh, tiếng Hàn...cho mọi người cùng nghe.

Once upon a time at the foot of a shit mountain, there was a town where the people known as Happyfolk lived, their very existence a mystery to the rest of the world, obscured as it was by shit clouds. Here they played out their peaceful lives, innocent of the litany of excess and violence that was growing in the world below. To live in harmony with the spirit of the mountain called Monkey was enough. Then one day Strangefolk arrived in the town. They came in camouflage, hidden behind dark glasses, but no one noticed them: they only saw shadows. You see, without the Truth of the Eyes, the Happyfolk were blind.

Falling out of aeroplanes and hiding out in holes
Waiting for the sunset to come, people going home
Jump back from behind them and shoot them in the head
Now everybody dancing the dance of the dead,
the dance of the dead,
the dance of the dead

In time, Strangefolk found their way into the high reaches of the mountain, and it was there that they found the caves of unimaginable Sincerity and Beauty. By chance, they stumbled upon the Place Where All Good Souls Come to Rest. The Strangefolk, they coveted the jewels in these caves above all things, and soon they began to mine the mountain, its rich seam fueling the chaos of their own world. Meanwhile, down in the town, the Happyfolk slept restlessly, their dreams invaded by shadowy figures digging away at their souls. Every day, people would wake and stare at the mountain. Why was it bringing darkness into their lives? And as the Strangefolk mined deeper and deeper into the mountain, holes began to appear, bringing with them a cold and bitter wind that chilled the very soul of them up. For the first time, the Happyfolk felt fearful for they knew that soon the Monkey would soon stir from its deep sleep. And then came a sound. Distant first, it grew into castrophany so immense it could be heard far away in space. There were no screams. There was no time. The mountain called Monkey had spoken. There was only fire. And then, nothing.

O little town in U.S.A, your time has come to see
There's nothing you believe you want
But where were you when it all came down on me?
Did you call me now?
Biển lửa dâng trào từ đỉnh đầu Khỉ
Ngày xưa trên chân đồi núi nọ
Có ngôi làng của người Hạnh Phúc
Sự có mặt của họ trên cõi đời này
Là một điều kỳ bí với thê giới bên ngoài
Bởi những áng mây dày ngăn ánh sáng mặt trời
Ngăn lối cho người lui tới
Ớ chốn này họ sống thật yên bình
Không thấm vết nhơ của sự phù hoa, xô bồ
Hay những thủ đoạn, bạo hành của thế giới dưới kia
Họ sống hòa mình với linh hồn của núi rừng
Ngọn núi mang tên "Núi Khỉ"

Rồi một ngày, Người Lạ ghé qua đây
Họ hóa trang, và đeo kính râm đen
Nhưng có ai để ý đến họ đâu
Chỉ thấy những bóng đen vô bổ
Bởi vì nếu đôi mắt của họ không nhìn thấy sự thật
Những cư dân Hạnh Phúc sẽ không thấy gì cả

Những con người nhảy dù từ máy bay
Và trốn chui trong những cái hố
Họ chờ dân lành đi làm về, lúc mặt trời lặn,
Nhảy ra và tấn công, băn giết những người da^n vô tội
Bây giờ thì những kẻ sát nhân kia đang vui nhảy
Điệu nhảy của thần chết
Điệu nhảy của thần chết

Rồi thì những Người Lạ
đã kiếm ra được đường lên đỉnh núi ấy
Ớ nơi ấy họ tìm thấy những hang sâu
Chứa đựng những sự Chân Thành và Điều Đẹp Đẽ
Vô tình họ đặt chân đến
Miền đất an nghỉ của những linh hồn Cao Thượng
Những Người Lạ lấy hết vàng bạc quý giá trong hang ấy
Và bắt đầu xa^y thành mỏ để khai thác thêm
Những năng lượng thiên nhiên dồi dào
Trở thành công cụ cho những ấu đá của thề giới họ

Trong khi ấy, những cư dân Hạnh Phúc vẫn say trong giấc ngủ
Nhưng những giấc mơ trong lành đã bị đánh cắp
Bởi những bóng ma đào bới, cắt xén từng chút linh hồn của họ
Rồi hằng ngày, người trong thị trấn vẫn đi ngang
và nhìn về phía ngọn núi ấy
Tại sao những khu mỏ khai thác kia
mang đám mây đen đến bên đời họ?
Khi những Người Lạ đào bới xâu hơn nữa
Họ tìm thấy những lỗ thủng
Mà qua đấy mùa Đông tràn vào
Mang đên những con gió lạng buốt xương
Thế là lần đâu tiên trong đời
Cư dân Hạnh Phúc biết lo sợ
Sợ rồi "Núi Khỉ" sẽ bừng tình dậy

Rồi có một tiếng nổ lớn vang trời
Văng vẳng từ xa, nhưng càng lúc càng rõ rệt
Chẳng có tiếng gào thét nào
Có ai kịp gào thét đâu nhỉ?
"Núi Khỉ" đã lên tiếng rồi
Và mọi thứ chìm vào biển lửa
Rồi thì không còn gì cả...

"Ôi vùng đất Mỹ nhỏ bé ơi
Đã đến lúc phải tỉnh ngộ rồi
Các người lúc nào cũng nói là không cần gì cả
Nhưng các người trốn đi đâu khi tất cả bạc bẽo đổ xuống đầu ta?
Có phải các người vừa gọi ta lên phải không nhỉ?"
Học tiếng Anh qua lời bài hát Fire Coming Out Of A Monkey Head trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Fire Coming Out Of A Monkey Head có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Fire Coming Out Of A Monkey Head, cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Fire Coming Out Of A Monkey Head bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Fire Coming Out Of A Monkey Head, hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...