Lời dịch bài hát Falling Flowers (Tablo)
Ca sĩ:


Lời dịch bài hát Falling Flowers (Tablo), Epik High
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC

BÁO LỖI

Bạn đang nghe bài hát Falling Flowers (Tablo) có lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Falling Flowers (Tablo) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub của bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Falling Flowers (Tablo), và tất cả bài hát hay, bài hát có lời dịch của Epik High . Lời dịch bài hát MyLyric.net mong muốn các bạn hiểu được ý nghĩa của bài hát Falling Flowers (Tablo), đó chính là niềm vui, động lực để chúng tôi tiếp tục dịch nhiều bài hát tiếng Anh, tiếng Hàn...cho mọi người cùng nghe.

Yeah
Dream on
Outside my window thousands of invisible spiders glisten in this sleeping city
They're weaving an ash gray web
Sinking like a sigh of my desk
A pile of notes
I stoop my back and the pencil's lead drawing an underline
It may be so, when I grasp my already scattered dream,
I'll be fooled
Wouldn't it be that, I've live this far,
My empty hand full of fantasies,
I've let go of the world?
Dramatic thoughts
Now that I look at it,
Thoughts that I've scribbled
in my notebook's blank pages
thoughts like my dream,
are they breathing inside me?
The more I go on, unbecoming of myself
I'm attentive to the world
The more I grow, like an ashamed mother
should I let the knot
between my dream and hand
loosen and come undone?
That can't happen

This is clear, when the wind of reality, like a blind fog
sweeps over the world
Though I be just a torn scarecrow,
I will stand fast
Though It be just a forsaken autumn night
I can defend it

For the last few days
I haven't been able to concentrate
The small void in my hand
feels like trickling water
everything that was seized in my hand
Perhaps I don't even realize it
Is not being able to put down the pen,
being wary,
being scared ?
I'm worried

Dream

It's an unnattainable dream
but I have a dream
It's a wavering dream
but I have a dream
It's an abandoned dream
but I have a dream
Live and die for this
Dream

A dream the world turned its back on
A dream so dishonored
A dream abandoned on the wet ground
under a torn umbrella
A dream just thrown out
just a scribble that's been erased

You say 'dream' just a word
That's been forgotten
But today I'm still dreaming
an unavailing dream
though I'm in the dark
I'm opening my eyes again
I will never give up
I will never give up
I have a
Dream

My dream
The dream of a midget
treading on air
The dream of a blind man
grasping the rainbow
The dream of an orphan
Fallen asleep to a sweet lullaby
The dream of a bad son
Turning back time
My dream
The dream of every mother in the world
My dream
The dream of a mute
singing a song out loud
My dream
The dream of a deaf man
Smiling to te whispers of the one he loves

Dream

It's an unnattainable dream
but I have a dream
It's a wavering dream
but I have a dream
It's an abandoned dream
but I have a dream
Live and die for this
Dream

For the last few days
I haven't been able to concentrate
The small void in my hand
feels like trickling water
everything that was seized in my hand
Perhaps I don't even realize it
Is not being able to put down the pen,
being wary,
being scared ?
I'm worried

My dream
The dream of a midget
treading on air
The dream of a blind man
grasping the rainbow
The dream of an orphan
Fallen asleep to a sweet lullaby
The dream of a bad son
Turning back time
My dream
The dream of every mother in the world
My dream
The dream of a mute
singing a song out loud
My dream
The dream of a deaf man
Smiling to te whispers of the one he loves

Just dream
It's an unnattainable dream
but I have a dream
It's a wavering dream
but I have a dream
It's an abandoned dream
but I have a dream
Live and die for this
Dream

Just dream
It's an unnattainable dream
but I have a dream
It's a wavering dream
but I have a dream
It's an abandoned dream
but I have a dream
Live and die for this
Dream

Just dream
Yeah
Một ước mơ xa vời
Bên ngoài cửa sổ hàng ngàn con nhện vô hình lấp lánh trong cái thành phố đang say ngủ này
Chúng đang dệt một thứ lưới xám xịt màu tro chìm như tiếng thở dài của bàn học
Một đống giấy nháp
Tôi ngã lưng và để cây viết chì vẽ một đường gạch dưới
Có lẽ nên thế khi tôi chộp lấy ước mơ

Tôi sẽ trở nên khờ khạo
Không phải như thế sao, tôi sống cho ước mơ xa vời này,
Bàn tay trắng của tôi đầy ắp những mộng tưởng,
Tôi đã ra đi cùng thế gian sao?
Những suy nghĩ bi thảm
Giờ khi tôi nhìn vào nó,
Những suy nghĩ tôi viết nguệch ngoạc trong những trang trắng của cuốn sổ tay, những suy nghĩ như giấc mơ của tôi, có phải chúng đang sống trong lòng tôi?
Tôi càng tiếp tục bước đi thì bản thân tôi càng trờ nên không hoàn thiện
Tôi ân cần với thế gian này
Tôi càng lớn lên, như một người mẹ hổ thẹn
Tôi có nên để cho chiếc gút giữa ước mơ của mình và đôi tay lỏng lẻo và trở nên không hoàn chỉnh?
Điều đó không thể xảy ra

Điều này rõ ràng mà, khi cơn gió của thực tế, như một cụm sương mờ quét qua thế gian kia
Dù tôi chỉ là một tên bù nhìn rách bươm, tôi sẽ nhanh chóng đứng lên
Dù đó chỉ là một đêm thu bị lãng quên, tôi có thể bảo vệ nó

Khoảng vài ngày trước, tôi không thể tập trung được
Khoảng trống nhỏ bé trong bàn tay cảm giác như nước đang chảy thành dòng
Mọi thứ được tóm lấy trong đôi tay tôi, có lẽ thậm chí tôi không nhận ra
Có phải tôi không thể đặt bút, tôi cẩn trong, tôi sợ hãi ư?
Tôi lo lắng

Giấc mơ

Nó là một ước mơ không thể thực hiện được
Nhưng tôi có một ước mơ
Nó là một ước mơ yếu ớt
Nhưng tôi có một ước mơ
Nó là một ước mơ hoang
Nhưng tôi có một ước mơ
Sống chết vì nó, ước mơ

Một ước mơ quay lưng lại với thế gian
Một ước mơ quá ư hổ thẹn
Một ước mơ bị bỏ rơi trên nền đất ướt
Dưới chiếc dù rách rưới
Một ước mơ bị ném đi, chỉ là một nét chữ nguyệt ngoạc bị xóa đi thôi

Bạn nói "mơ" chỉ là một từ
Nó đã bị quên lãng
Nhưng hôm nay tôi vẫn ước mơ
Một ước mơ vô dụng
Dù tôi ở trong bóng đêm
Nhưng một lần nữa tôi đang mở mắt
Tôi sẽ không bao giờ bỏ cuộc [x2]
Tôi có một ước mơ

Ước mơ của tôi
Một ước mơ nhỏ bé
Bước trên không
Ước mơ của một người đàn ông mù lòa
Chộp lấy cầu vồng
Ước mơ của một đứa trẻ mồ côi
Ngủ thiếp đi cùng bài hát ru dịu ngọt
Giấc mơ của một đứa con hư đốn
Quay ngược thời gian
Ước mơ của tôi
Ước mơ của mỗi người mẹ trên thế gian
Ước mơ
Ước mơ lặng thầm
Hát lớn một bài ca
Ước mơ
Ước mơ của một người đàn ông bị điếc
Mỉm cười để thì thầm cùng người yêu

[Lặp]

Chỉ là giấc mơ





Học tiếng Anh qua lời bài hát Falling Flowers (Tablo) trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Falling Flowers (Tablo) có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Falling Flowers (Tablo), cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Falling Flowers (Tablo) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Falling Flowers (Tablo), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...