Lời dịch bài hát Everlasting (Japanese)
Trình bày:

Lời dịch bài hát Everlasting (Japanese) - BoA  
Lời dịch bài hát Everlasting (Japanese), BoA
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài Everlasting (Japanese) lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Everlasting (Japanese) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Everlasting (Japanese), và tất cả bài hát của BoA

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

街路樹残る 雪たちに 光と風が降り注ぐ
胸を張ってもうつむいても 季節は足を止めないね

指切りみたい交わしてた じゃあね,と,またねっ,ていう言葉
慣れた仕草も忘れるの?違う未来へいくの?

このさよならが旅立ちならば 僕の笑顔をぜんぶあげるよ
出逢った事も 歩いた街も 二人の胸で生き続けるの

ずっとずっと忘れない 扉幾つ開けても
どんなに遠く離れても つないだ手と手 離れはしない

無理矢理にでも忘れなきゃ 次の自分に行けないの
動き始めたホーム越し 君が小さくなる

くじけた時は そう僕のため 大丈夫だと 泣いてくれたね
恥じないように強くなるから 約束するよ 夢は叶える

音のしない涙が この胸流れるけど
悔やまずに踏み出すよ I'm sorry for your tenderness また逢えるまで

Everlasting...

このさよならが旅立ちならば 僕の笑顔をぜんぶあげるよ
出逢った事も 歩いた街も 二人の胸で生き続けるの

ずっとずっと忘れない 扉いくつ開けても
どんなに遠く離れても つないだ手と手 離れはしない
-------------------------------------------------------------------
Gairozu no koru yukitachi ni
hikari to kaze ga furi sosogu
mune wo hattemo utsumuitemo
kisetsu wa ashi wo tomenaine
yubikirimitai ga washiteta
ja ne to matta ne teiu kotoba
naretashikusa mo wasureru no
chigau mirai ni iku no
kono sayonara ga tabidachi naraba
boku no egao wo zenbu ageruyo
deatta koto mo aru itamachi mo
futari no munede iki tsuzukeru no
zutto zutto wasurenai
tobiraikutsu agetemo
donna ni tooku hanarete mo
tsunaidatetote hanare hashinai
muriyari ni demo wasurenakya
tsugi no jibun ni ikenai no
ugoki hajimeta homukoshi
kimi ga chiisaku naru
kujiketa toki wa souhoku no tame
daijo obuda to naitekuretane
hajinaiyou ni tsuyoku narukara
yakusoku suruyo yume wa kanaeru
oto no shinai namida ga
kono mune nagarerukedo
kuyamazu ni fumidasuyo
I'm sorry for your tenderness mata aeru made

---------------------------------------------------------------------
Light and wind pour down on the snow blanketing the roadside tree
Even if I open my heart up or try to hide it,
the season doesn't stop it's footsteps
We entwined our pinkies and made a promise, saying
"Well then... let's see each other next time!"
Are you forgetting all the fimiliar things?
Are we heading towards different futures?
If this seperation is just a trip, then I'll
smile all that I can
Because the times we met and the paths that we walked together
will be living on in our hearts
I won't ever, ever forget.
No matter how I try to open the door or how far apart
we are, our hands won't ever let go
If I don't force myself to forget then I won't
be able to face myself next time.
As I cross this moving platform, you're getting smaller
At times when I was upset, you would cry for me and say everything would be alright.
I'm going to get stronger so it won't be awkward,
so let's make a promise! Our dreams are gonna come true.
Although silent tears fall down this heart,
I'm going to go and not have any regrets
I'm sorry for your tenderness, until we meet again

Lời dịch - Lời Việt

Ánh sáng cùng với gió tuôn ào ạt trên những lớp tuyết phủ trên hàng cây ven đường
Dù em có mở rộng cõi lòng mình, hay cố giấu đi, mùa thời gian vẫn không dừng chân.
Mình đã ngoéo tay hứa rằng
"Tạm biệt nhé, hẹn lần sau gặp lại"
Anh đã quên những điều quen thuộc ấy rồi sau?
Hai ta đang hướng đến hai con đường (tương lai) khác nhau sao?
Nếu như sự chia xa này chỉ là một chuyến viễn du, em sẽ mỉm cười
Vì bao lần ta gặp gỡ, và những lối ta đã cùng nhau bước qua
Sẽ mãi sống trong trái tim ta
Em sẽ không bao giờ, không bao giờ quên
Dù em có cố gắng bao nhiêu để mở được cánh cửa, dù ta có xa nhau vạn lần, ta cũng sẽ không bao giờ buông tay
Và nếu em không thể ép lòng mình quên đi, làm sao em có thể đối diện với chính mình vào lần kế tiếp
Khi em rảo bước qua sân ga dường như bắt đầu chuyển động, và bóng anh dần khuất
Những khi em giận dữ, anh sẽ khóc vì em và nói rằng tất cả sẽ ổn thôi
Em sẽ mạnh mẽ hơn, sẽ chẳng còn phải xấu hổ
Mình hứa nhé anh! Giấc mộng đôi ta sẽ thành sự thật
Dẫu cho những giọt nước mắt câm lặng vẫn tuôn từ trái tim này
Em sẽ ra đi, không hề nuối tiếc
Em nuối tiếc sự dịu dàng của anh, cho tới khi mình gặp lại.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Everlasting (Japanese), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời Việt này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Tắt Quảng Cáo [X]