Lời dịch bài hát Endless End
Trình bày:

Lời dịch bài hát Endless End - Luschka   
Lời dịch bài hát Endless End, Luschka
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài Endless End lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Endless End ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Endless End, và tất cả bài hát của Luschka

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

==Kanji==
「好きだよ」 分かってる
「待ってるよ」 知ってる
「無理なの」 分からない
「忘れない」 僕だって
「辛いよ」 言わないで
「眠れない」 目を閉じて
「怖いの」 信じて
「バカみたい」 ホントにね
それまでの日々を捨てる代わりに
これからの幸せを願った
あれほどの決断を下して
今更何を取り返すというの
僕らこうして
別れの告げ方を知って
記憶を過去に流して
想い出の作り方を覚えていく
いつもそう繰り返し ぶり返し
学ぶことを放棄した
哀れな愚か者の結末
「好きだよ」 分かってる
「待ってるよ」 知ってる
「無理なの」 分からない
「忘れない」 僕だって
「辛いよ」 言わないで
「眠れない」 目を閉じて
「怖いの」 信じて
「バカみたい」 ゴメンね
狂いそうな拍子が止まらぬように
情けない弱さを濡らしたんだよ
都合良く苦渋を差し置いて君は
今頃逢いたいだなんて
僕らどうして
別れの告げ方を知って
<今>を後に倒して
悲しさの忘れ方を失っていく
いつもそう繰り返し 君を愛し
叫ぶ声も枯れ果てた
哀れな愚か者の行く末
「またね」 違うよ
「いつか」 きっと
「でもね」 今は
「サヨナラ」 
僕らこうして
別れの告げ方を知って
記憶を過去に流して
想い出の作り方を覚えていく
いつもそう繰り返し ぶり返し
学ぶことを放棄した
哀れな愚か者の結末

==Romaji==
"Suki da yo" wakatteru
"Matteru yo" shitteru
"Muri nano" wakaranai
"Wasurenai" boku datte
"Tsurai yo" iwanaide
"Nemurenai" me o tojite
"Kowai no" shinjite
"Baka mitai" honto ni ne
Sore made no hibi o suteru kawari ni
Kore kare no shiawase o negatta
Are hodo no ketsudan o kudashite
Imasara nani o torikaesu toiu no
Bokura koushite
Wakare no tsuge-hou o shitte
Kioku o kako ni nagashite
Omoide no tsukuri-hou o oboeteiku
Itsumo sou kurikaeshi burikaeshi
Manabu koto o houki shita
Aware na orokamono no ketsumatsu
"Suki da yo" wakatteru
"Matteru yo" shitteru
"Muri nano" wakaranai
"Wasurenai" boku datte
"Tsurai yo" iwanaide
"Nemurenai" me o tojite
"Kowai no" shinjite
"Baka mitai" gomen ne
Kuruisou na hyoushi ga tomaranu you ni
Nasakenai yowasa o nurashitanda yo
Tsugou yoku kujuu o sashioite kimi wa
Imagoro aitai da nante
Bokura doushite
Wakare no tsuge-hou o shitte
o ato ni taoshite
Kanashisa no wasure-hou ushinatteiku
Itsumo sou kurikaeshi kimi o aishi
Sakebu koe mo karehateta
Aware na orokamono no yukusue
"Mata ne" chigau yo
"Itsuka" kitto
"Demo ne" ima wa
"Sayonara"
Bokura koushite
Wakare no tsuge-hou o shitte
Kioku o kako ni nagashite
Omoide no tsukuri-hou o oboeteiku
Itsumo sou kurikaeshi burikaeshi
Manabu koto o houki shita
Aware na orokamono no ketsumatsu
==Eng Trans==
"I like you" - I see that
"I'm waiting" - I know that
"It's impossible" - I don't see why
"Don't forget" - forget me?
"It hurts" - don't say that
"I can't sleep" - then close your eyes
"I'm afraid" - just believe
"You look foolish" - I really do
Instead of abandoning all our past days,
We prayed for our future happiness
In making such a decision,
Think what we've now regained
This is the way
We learn how to part
Remember back to the past,
Remember how to make memories
Repeating as if forever, always coming back
We renounced what we'd learned
The end for helpless fools...
"I like you" - I see that
"I'm waiting" - I know that
"It's impossible" - I don't see why
"Don't forget" - forget me?
"It hurts" - don't say that
"I can't sleep" - then close your eyes
"I'm afraid" - just believe
"You look foolish" - well, I'm sorry
So that the bizarre rhythm would not stop,
We soaked in our miserable weakness
You ignored distress at your convenience,
And now, how I want to meet you...
Why is this how
We learn how to part?
As is defeated by later,
We forget how to forget our sorrow
Repeating as if forever, me loving you
My shouts wore away
The fate of helpless fools...
"See you later" - no, that's not it
"Someday" - yes, surely
"But..." For now...
"So long..."
This is the way
We learn how to part
Remember back to the past,
Remember how to make memories
Repeating as if forever, always coming back
We renounced what we'd learned
The end for helpless fools...
Cre: vgperson
Lời dịch - Lời Việt

"Tớ thích cậu" - Mình biết mà
"Tớ sẽ đợi" - Mình hiểu mà
"Chuyện này không được rồi" - Mình không hiểu tại sao
"Đừng quên nhé" - quên mình sao?

"Đau lắm đấy" - Đừng nói vậy
"Tớ không ngủ được" - thì nhắm mắt vào
"Tớ sợ lắm" - chỉ cần tin tưởng thôi
"Cậu nhìn ngơ thật" - Thì đúng là vậy mà
Thay vì rũ bỏ quá khứ,
Chúng ta cầu mong niềm hạnh phúc tuơng lai
Quyết định như thế,
Cứ nghĩ mình đã lấy lại được những gì
Đó là cách
Mình biết làm thế nào để chia tay nhau
Nghĩ về quá khứ,
Nghĩ về những kỷ niệm,
Cứ lặp lại mãi không thôi, rồi trở đi trở lại
Chúng mình từ bỏ những điều mình đã học được
Cái kết cho những kẻ ngốc không cứu vãn nổi
"Tớ thích cậu" - Mình biết mà
"Tớ sẽ đợi" - Mình hiểu mà
"Chuyện này không được rồi" - Mình không hiểu tại sao
"Đừng quên nhé" - quên mình sao?

"Đau lắm đấy" - Đừng nói vậy
"Tớ không ngủ được" - thì nhắm mắt vào
"Tớ sợ lắm" - chỉ cần tin tưởng thôi
"Cậu nhìn ngơ thật" - ừ thì, xin lỗi nhé
Để những âm điệu kỳ lạ sẽ mãi chẳng dừng lại,
Chúng ta ngập trong sự yếu đuối thảm hại của chính mình
Cậu lờ đi nỗi đau khổ theo ý mình
Và giờ, mình muốn gặp cậu biết bao...

Tại sao lại thế
Làm sao mình học cách chia tay?
Vì "hiện tại" đã bị đánh bại bởi "sau này"
Chúng mình quên cách làm thế nào để vượt qua nỗi buồn
Lặp lại luẩn quẩn mãi, mình yêu cậu
Tiếng hét của mình dần chìm nghỉm
Định mệnh của những kẻ ngốc vô phương cứu chữa

"Hẹn gặp lại nhé" - không, không phải như thế
"Một ngày nào đó" - ừ, đương nhiên rồi
"Nhưng..." Bây giờ...
"Tạm biệt nhé"
Đó là cách
Mình biết làm thế nào để chia tay nhau
Nghĩ về quá khứ,
Nghĩ về những kỷ niệm,
Cứ lặp lại mãi không thôi, rồi trở đi trở lại
Chúng mình từ bỏ những điều mình đã học được
Cái kết cho những kẻ ngốc không cứu vãn nổi

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Endless End, hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời Việt này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]