Lời dịch bài hát Eien (Forever)
Trình bày:

Lời dịch bài hát Eien (Forever) - BoA  
Lời dịch bài hát Eien (Forever), BoA
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài Eien (Forever) lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Eien (Forever) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Eien (Forever), và tất cả bài hát của BoA

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

I'm sure my finger is only here
for softly touching your cheek
only for touching it

I'm sure the shining moon is only here
for me and you to forever look up at
it was only for us to look up at

Whenever I felt down
you were always by my side
You always smiled for me
but now you're gone

From the palms of my hands
my sadness pours out in large drops, "My Love"
Tonight in this town
I think I'm the one who is crying the most

Because you loved me
I could become who I am now
Wind that carries time,
Somehow, bring back the eternity from that day
Bye Bye Bye...
Why did you say bye bye bye

Back then, there was that song we always listened to
It came on while we were standing at the corner
We shared our earphones together

Then you'd suddenly pull away
and the earphone would come out of my ear
and I pretended to get mad

Our eyes would meet suddenly
and our lips pressed together
You said you would always protect me

I gently reach up at the navy blue sky
I feel like my heart is about to burst
Just hold me, just one more time

If I could have been honest that time
This never would have happened
When I wake up, everything will be a dream
And then you'll say jokingly
Bye Bye Bye
Why did you say bye bye bye

I was looking absent-mindedly at the people on the street
while walking with you, the rows of platanus trees
You said make pasta for me next time
and let's go on a trip together next year
and that you'd always protect me, but..

From the palms of my hands
my sadness poors out in large drops, "My Love"
Tonight in this town
I think I'm the one who is crying the most

Because you loved me
I could become who I am now
Wind that carries time,
Somehow, bring back the eternity from that day

I gently reach up at the navy blue sky
I feel like my heart is about to burst
Just hold me, just one more time

If I could have been honest that time
This never would have happened
When I wake up, everything will be a dream
And then you'll say jokingly
Bye Bye Bye
Why did you say bye bye bye

---------------------------
"Eien"

Watashi no yubi wa kitto
kimi no hoho ni sotto
fureru tame dake ni atte
fureru tame dake ni atte

kagayaku tsuki wa kitto
kimi to isshoni zutto
miageru tame dake ni atte
miageru tame daki ni attano

kujikesou na toki ni itsumo tonari ni ite
waratte kureta kimi wa mou inai nda

poroporo te no hira kara koboreru kanashimi My Love
konya kono machi de tabun watashi ga ichiban naiteiru

kimi ni aisareta kara watashi wa watashi ni nareta
toki wo hakobu kaze yo douka ano hi no eien wo kaeshite
Bye Bye Bye...
Why did you say bye bye bye..

Ano koro futari itsumo kiiteta kyoku ga
futo machikado ni nagareteru
iyafon katahou zutsu de
kimi ga totsuzen tsuyoku hipparu kara ne
chotto mimi kara hazurechatte
watashi ga okoru to fuzakete

fui ni kimi to me ga atte kuchibiru wo kasaneta
zutto watashi wo mamoru tte itta noni

Neibii buruu no sora sotto te wo nobashite miru
harisakersou na mune mou ichido tada dakishimete

ano toki sunao ni nareba konna koto ni naranakatta
mezametara subete ga yume de atteyo
soshite mata fuzakete
Bye Bye Bye..
Why did you say bye bye bye....

Michi iku hito wo bonyari miteita
kimi to aruita puratanasu namiki
kondo pasuta tsukutte tte
rainenn ryokou shiyou tte
zutto watashi wo mamoru tte itta noni

poroporo te no hira kara koboreru kanashimi My Love
konya kono machi de tabun watashi ga ichiban naiteiru

kimi ni aisareta kara watashi wa watashi ni nareta
toki wo hakobu kaze yo douka ano hi no eien wo

Neibii buruu no sora sotto te wo nobashite miru
harisakersou na mune mou ichido tada dakishimete

ano toki sunao ni nareba konna koto ni naranakatta
mezametara subete ga yume de atteyo
soshite mata fuzakete
Bye Bye Bye..
Why did you say bye bye bye...
Lời dịch - Lời Việt

Em chắc ngón tay em chỉ ở đây
Để chạm vào má anh thật mềm mại
Chỉ để chạm vào nó

Em chắc ánh trăng chỉ ở đây
Để em và anh ngước nhìn lên trăng
Chỉ để cho chúng mình ngắm trăng...

Bất cứ khi nào em thấy buồn
Anh luôn ở bên em
Anh luôn cười với em
Nhưng giờ sao anh lại ra đi
Từ hai lòng bàn tay em
Em buồn bã rơi giọt buồn, "Tình yêu của em"
Đêm nay trong khu phố này
Em nghĩ em là một người mà khóc nhiều nhất

Bởi vì anh đã yêu em
Em đã có thể trở nên em là ai bây giờ
Gió mà mang thời gian
Bằng cách nào đó, lại mang trở lại khoảng thời gian vô tận từ ngày đó
Tạm biệt
Tại sao anh lại nói tạm biệt

Quay lại sau đó, đã có bài hát mà chúng mình luôn nghe
Nó đến trong khi chúng mình đang đứng ở một góc
Chúng mình cùng chia sẻ với nhau tai nghe

Sau đó, anh đột ngột gỡ ra
Và tai nghe rớt khỏi vành tai em
Và em đã giả vờ tức giận

Ánh mắt chúng mình bất ngờ gặp nhau
Và làn môi chúng mình cùng mím chặt
Anh nói anh sẽ mãi che chở em

Em nhẹ nhàng với tay lên bầu trời xanh
Em cảm thấy trái tim em như vỡ tan
Chỉ ôm em, thật chặt, chỉ một lần nữa thôi

Nếu em đã được chân thật thời gian đó
Thì điều này không bao giờ đã xảy ra
Khi em mở mắt, mọi thứ sẽ là một giấc mộng
Và sau đó anh sẽ nói đùa
"Tạm biệt"
Tại sao anh lại nói tạm biệt
Em đã nhìn một cách lơ đãng những người trên đường phố
Trong khi đang đi với anh, những hàng cây bên đường
Anh nói làm mì trộn cho em vào lần tới
Và để cho chuyến đi nghỉ cùng nhau trong năm tới
Và rằng anh muốn mãi bảo vệ em, nhưng ..
Từ hai lòng bàn tay em
Em buồn bã rơi giọt buồn, "Tình yêu của em"
Đêm nay trong khu phố này
Em nghĩ em là một người mà khóc nhiều nhất

Bởi vì anh đã yêu em
Em đã có thể trở nên em là ai bây giờ
Gió mà mang thời gian
Bằng cách nào đó, lại mang trở lại khoảng thời gian vô tận từ ngày đó
Tạm biệt
Tại sao anh lại nói tạm biệt

Em nhẹ nhàng với tay lên bầu trời xanh
Em cảm thấy trái tim em như vỡ tan
Chỉ ôm em, thật chặt, chỉ một lần nữa thôi

Nếu em đã được chân thật thời gian đó
Thì điều này không bao giờ đã xảy ra
Khi em mở mắt, mọi thứ sẽ là một giấc mộng
Và sau đó anh sẽ nói đùa
"Tạm biệt"
Tại sao anh lại nói tạm biệt

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Eien (Forever), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...