Lời dịch bài hát Ding Dong Bell
Ca sĩ:


Lời dịch bài hát Ding Dong Bell, Twins
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC

BÁO LỖI

Bạn đang nghe bài hát Ding Dong Bell có lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Ding Dong Bell ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub của bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Ding Dong Bell, và tất cả bài hát hay, bài hát có lời dịch của Twins . Lời dịch bài hát MyLyric.net mong muốn các bạn hiểu được ý nghĩa của bài hát Ding Dong Bell, đó chính là niềm vui, động lực để chúng tôi tiếp tục dịch nhiều bài hát tiếng Anh, tiếng Hàn...cho mọi người cùng nghe.

Ding, dong, bell,
Pussy’s in the well.
Who put her in?
Little Johnny Green.
Who pulled her out?
Little Tommy Stout.
What a naughty boy was that,
To try to drown poor pussy cat,
Who never did him any harm,
But killed all the mice in the farmer's barn.
Kêu vang, ding, dong,
Con mèo đang ở trong cái giếng
Ai bỏ nó vô đó?
Cậu bé Johnny đố kị
Ai đã kéo nó lên?
Cậu bé Tommy dũng cảm.
Cậu bé nghịch ngợm thật đấy,
Đã cố dìm chết con mèo tội nghiệp,
Nó có làm hại gì cậu ta đâu cơ chứ,
Nó còn tiêu diệt hết lũ chuột trong kho thóc của người dân nữa kia.
Học tiếng Anh qua lời bài hát Ding Dong Bell trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Ding Dong Bell có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Ding Dong Bell, cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Ding Dong Bell bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Ding Dong Bell, hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...