Lời dịch bài hát Colors Of The Wind
Ca sĩ:


Colors of The Wind

Think you own whatever land you land on
Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
Think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You learn things you never knew
You never knew

Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Or ask the grinning bobcat why he grinned
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?

Come run the hidden pinetrails of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once never wonder what they're worth
The rainstorm and the rivers are my brothers
And the heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle in a hoop that never ends

Repeat *]
How high does the sycamore grow
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry
To the blue corn moon
Or whether we are white or copper-skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
To paint with all the colors of the wind
You can own the Earth and still all you'll own is earth
Until you can paint with all the colors of the wind
Sắc màu gió ngàn

Em hằng nghĩ sở hữu miền đất từng đặt chân
Địa cầu cũng chỉ thứ chết chóc khi em đòi hỏi
Nhưng anh biết mọi phiến đá, cây cối và muôn thú
Đều có cuộc sống, linh hồn, và tên gọi
Nghĩ về những người chỉ đơn thuần là con người
Chỉ vì dáng vẻ và suy nghĩ họ giống em
Nếu bước đi trên đôi chân người lãng khách
Em sẽ học được bao điều mãi chưa hề biết
Em chưa bao giờ biết

Đã bao giờ em nghe thấu giọt lệ sói hoang dành nơi ánh trăng ngà đượm buồn?
Hay thầm hỏi chú mèo rừng vì cớ sao lại cười
Liệu em có thể hát nên bằng âm vang nơi núi đồi?
Liệu em có thể vẽ bằng mọi sắc màu nơi gió ngàn?
Liệu em có thể vẽ bằng mọi sắc màu nơi gió ngàn?

Chạy đến lối mòn ẩn sâu chốn rừng thẳm
Nếm thử quả nắng ngọt mọng nơi địa cầu
Cuốn lấy mọi điều xa hoa bao quanh em
Và thử một lần không bâng khuâng giá trị
Nơi bão táp và dòng sông là anh em
Và chú chim diệc cùng rái cá là bạn bè
Và chúng ta đều gắn kết cùng nhau
Trong vòng luẩn quẩn không hồi kết

Bao cao khi cây sung trưởng thành
Nếu đốn ngã, em sẽ không nào biết được
Và em không bao giờ nghe thấu giọt lệ sói hoang
Dành đến nơi ánh trăng ngà đượm buồm
Dù đôi ta da trắng hay da màu
Chỉ cần ta hát nên bằng âm vang nơi núi đồi?
Vẽ lên những sắc màu nơi gió ngàn
Em có thể nắm giữ cả địa cầu và mọi thứ sẽ là của riêng em
Đến khi em có thể vẽ bằng mọi sắc màu nơi gió ngàn
Học tiếng Anh qua lời bài hát Colors Of The Wind trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Colors Of The Wind có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Colors Of The Wind, cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Colors Of The Wind bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Colors Of The Wind, hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...