Bạn đang nghe bài hát Bonjour Vietnam có lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Bonjour Vietnam ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub của bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Bonjour Vietnam, và tất cả bài hát hay, bài hát có lời dịch của Phạm Quỳnh Anh . Lời dịch bài hát MyLyric.net mong muốn các bạn hiểu được ý nghĩa của bài hát Bonjour Vietnam, đó chính là niềm vui, động lực để chúng tôi tiếp tục dịch nhiều bài hát tiếng Anh, tiếng Hàn...cho mọi người cùng nghe.
Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. Raconte moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés, Qui disent mieux que moi ce que tu n'oses dire. Je ne sais de toi que des images de la guerre, Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...
Un jour, j'irai là bas Un jour dire bonjour à ton âme. Un jour, j'irai là bas [pour] Te dire bonjour, Vietnam.
Raconte moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds, Qui me portent depuis que je suis née. Raconte moi ta maison, ta rue, raconte moi cet inconnu, Les marchés flottants et les sampans de bois. Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre, Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...
Un jour, j'irai là bas Un jour dire bonjour à ton âme. Un jour, j'irai là bas [pour] Te dire bonjour, Vietnam.
Les temples et les Boudhas de pierre pour mes pères, Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères, Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères, Toucher mon âme, mes racines, ma terre...
Un jour, j'irai là bas Un jour dire bonjour à ton âme. Un jour, j'irai là bas [pour] Te dire bonjour, Vietnam.
Un jour, j'irai là bas Un jour dire bonjour à ton âme. Un jour, j'irai là bas [pour] Te dire bonjour, Vietnam.
Hãy kể cho tôi nghe về cái tên lạ lẫm và khó gọi Mà tôi đã được đặt từ thuở lọt lòng Hãy kể cho tôi nghe về triều đại xưa cũ và đôi mắt nhỏ của tôi Đã nói rõ cho tôi biết những gì người chưa dám thốt Tôi chỉ biết đất nước tôi qua những hình ảnh về chiến tranh Một bộ phim của Coppola và những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ
Một ngày nào đó, tôi sẽ đến đây Một ngày nào đó, tôi sẽ cất tiếng chào hồn quê Một ngày nào đó, tôi sẽ đến đây Để cất lên tiếng xin chào đất mẹ Việt Nam tôi
Hãy kể cho tôi nghe về màu da, màu tóc và đôi chân nhỏ của tôi Đã theo tôi không rời từ thuở tôi lọt lòng Hãy kể cho tôi nghe về nhà cửa, đường phố, hãy kể cho tôi nghe về điều không biết này Những khu chợ nổi trên sông và những chiếc thuyền ba ván gỗ Tôi chỉ biết đất nước của mình qua những hình ảnh về chiến tranh Một bộ phim của Coppola và những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ
Một ngày nào đó, tôi sẽ đến đây Một ngày nào đó, tôi sẽ cất tiếng chào hồn quê Một ngày nào đó, tôi sẽ đến đây Để cất lên tiếng xin chào đất mẹ Việt Nam tôi
Những ngôi đền thờ Đức Phật làm bằng đá như là cha tôi Những người phụ nữ khom lưng trên ruộng lúa như là mẹ tôi Trong lời nguyện cầu, trong ánh sáng, tôi gặp người thân của mình Tôi chạm vào hồn quê, cội nguồn, đất mẹ tôi thương
Một ngày nào đó, tôi sẽ đến đây Một ngày nào đó, tôi sẽ cất tiếng chào hồn quê Một ngày nào đó, tôi sẽ đến đây Để cất lên tiếng xin chào đất mẹ Việt Nam tôi
Một ngày nào đó, tôi sẽ đến đây Một ngày nào đó, tôi sẽ cất tiếng chào hồn quê Một ngày nào đó, tôi sẽ đến đây Để cất lên tiếng xin chào đất mẹ Việt Nam tôi
Học tiếng Anh qua lời bài hát Bonjour Vietnam trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Bonjour Vietnam có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Bonjour Vietnam, cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Bonjour Vietnam bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.