Lời dịch bài hát Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris)
Ca sĩ:


Lời dịch bài hát Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris), Garou
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC

BÁO LỖI

Bạn đang nghe bài hát Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris) có lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub của bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris), và tất cả bài hát hay, bài hát có lời dịch của Garou . Lời dịch MyLyric.net mong muốn các bạn hiểu được ý nghĩa trong mỗi ca từ của bài hát Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris), đó chính là niềm vui, động lực để chúng tôi tiếp tục dịch nhiều bài hát tiếng Anh, tiếng Hàn...cho mọi người cùng nghe.

Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel ?
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
Les trois
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Esmeralda
Tuyệt sắc
Đó là từ được tạo ra dành riêng cho nàng
Khi nàng nhảy và chuyển động thân hình , giống như
Một chú chim sải cánh bay đi
Còn tôi cổng địa ngục rộng mở dưới chân

Tôi dán mắt vào chiếc đầm bình dị ấy
Điều gì khiến tôi nguyện cầu Đức mẹ ?
Thứ gì
Đó có phải hòn đá đầu tiên được ném
Thứ không xứng tồn tại trên mặt đất này

Ôi Lucifer !
Ôi ! Hãy để tôi dù chỉ một lần
Lướt những ngón tay trên mái tóc
của Esmeralda

Tuyệt sắc
Có phải nàng là hiện thân của quỉ dữ ?
Để xoay chuyển đôi mắt tôi đang hướng về Chúa
Người đã dấy lên trong tôi ham muốn trần tục này
Để ngăn trở tôi nhìn về phía bầu trời

Nàng mang trong mình tội lỗi chồng chất
Khiến tôi mong muốn được phạm tội
Điều mà
Người ta mang đến cho một cô gái , niềm vui hoặc không gì cả
Giống như bõng chốc mang theo nỗi khổ đau

Ôi Đức mẹ !
Ôi ! Hãy cho con dù chỉ một lần
Đẩy cánh cổng vào khu vườn của Esmeralda

Tuyệt sắc
Dù cho đội mắt đen kia làm ai say đắm
Người con gái có còn trong trăng ?
Quang những chuyển động của nàng khiến tôi mơ đến điều kì diệu
Dưới chiếc váy là cả sắc màu cầu vồng

Người yêu của tôi em có thể không chung thủy
Trước cả khi em đến nơi này
Điều đó
Chính là người thay chuyển hướng nhìn về em
Dưới hình phạt trở thành tượng muối

Ôi Fleur-de-Lys
Tôi không phải là người đoán chắc được
Tôi sẽ hái bông hoa tình yêu của Esmeralda

Ba điều
Tôi dán mắt vào chiếc đầm bình dị ấy
Điều gì khiến tôi nguyện cầu Đức mẹ ?
Thứ gì
Đó có phải hòn đá đầu tiên được ném
Thứ không xứng tồn tại trên mặt đất này

Ôi Lucifer !
Ôi ! Hãy cho tôi dù chỉ một lần
Lướt những ngón tay trên mái tóc
của Esmeralda
Esmeralda
Học tiếng Anh qua lời bài hát Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris) trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris) có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris), cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Belle/ Tuyệt Sắc (Notre Dame de Paris), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]