Lời dịch bài hát Ashita Hareru Kana
Ca sĩ:


熱い涙や恋の叫びも
輝ける日はどこへ消えたの?
明日(あす)もあてなき道を彷徨うなら
これ以上もとには戻れない

耳を澄ませば心の声は
僕に何を語り掛けるだろう?
今は汚れた街の片隅にいて
あの頃の空を想うたびに

神より賜えし孤独やトラブル
泣きたい時は泣きなよ
これが運命(さだめ)でしょうか?
あきらめようか?
季節は巡る魔法のように

Oh, baby. No, maybe.
「愛」失くして「情」も無い?
嘆くようなフリ
世の中のせいににするだけ

Oh, baby. You're maybe.
「哀」無くして「楽」は無い
幸せのFeeling
抱きしめて One more time.

或りし日の己れを愛するために
思い出は美しくあるのさ
遠い過去よりまだ見ぬ人生は
夢ひとつ叶えるためにある

奇跡のドアを開けるのは誰?
微笑みよ もう一度だけ
君は気づくでしょうか?
その鍵はもう
君の手のひらの上に

Why, baby? Oh, tell me.
「愛」失くして「憎」も無い?
見て見ないようなフリ
その身を守るため?

Oh, baby. You're maybe.
もう少しの勝負じゃない!
くじけそうな Feeling
乗り越えて One more chance.

I talk to myself...
Oh, baby. No, maybe.
「愛」失くして「憎」も無い?
嘆くようなフリ
残るのは後悔だけ!

Oh, baby. Smile baby.
その生命(いのち)は永遠(とわ)じゃない
誰もがひとりひとり胸の中で
そっと囁いているよ

「明日(あした)晴れるかな・・・」

遥か空の下

-------------
Atsui namida ya koi no sakebi mo
Kagayakeru hi wa doko e kieta no
Asu mo ate na kimichi wo samayou nara
Kore ijou moto ni wa modorenai
Mimi wo samaseba kokoro na koe wa
Boku ni nani wo katarikakeru daro
Ima mayou nareta machi no katasumi ite
Ano koro no sora wo omou tabi ni

Kami yori tamaeshi kodo ka ya trouble
Nakitai toki wa naki na yo
Kore ga sadame deshou ka
Akirameyou ka
Kisetsu wa meguru mahou no you ni

Oh baby no maybe
Ai nakashite jou mo nai
Nageku you na furi
Yono naka no sei ni suru dake
Oh baby you're maybe
Ai nakashite raku wa nai
Shiawase no feeling
Dakishimete one more time

Arishi hi no omore wo ai suru tame ni
Omoide wa utsukushiku aru no sa
Tooi kako yori mada minna jinsei wa
Yume hitotsu kanaeru tame ni aru

Kiseki no doa wo akeru no wa dare
Hokoemi wo mou ichido dake
Kimi wa kizuku deshou ka
Sono kagi wa mou
Kimi no tenokira no ue ni

Why baby oh tell me
Ai nakashite zou mo nai
Mite minai you na furi
Sono mi wo mamoru tame
Oh baby you're maybe
Mou suoshi no shoubu janai
Kujikesou no feeling
Norikoete one more chance

I talk to myself
Oh baby no maybe
Ai nakashite jou mo nai
Nageku you na furi
Nokora no wa koukai dake
Oh baby smile baby
Sono inochi wa towa janai
Dare mo ga hitori hitori mune no
Naka de sotto sasyaiteru yo
Ashita hareru ka na
Haruka sora no shita

---------------

The warm tears and the cry of love
Where have those shinning days disappeared to ?
If tomorrow the road to our goal wanders off too
This unusual beginning will never come back

Have I finished listening to the speeches
that the voice of my heart tells me ?
Though I stand lost in this wet corner of town
The sky then, I’ll remmember everytime

Lord, let me be lonely and troubled
and able to cry when i need to
Is this my fate ?
Shoud i give up ?
The season returns just like magic

Oh, Baby. No, maybe.

Is there no “feeling” too, without “love” ?
To grieve is to be free
That is this world’s only consequence

Oh baby you're maybe

Without “love”, there can’t be “comfort”
This happy feeling
I’ll embrace one more time

In the past, for the sake of love
I had kept beautiful memories
Beyond the distant past, the life we are yet to see
has one dream which will make it come true

Who will open the door of miracle ?
Just so you smile once again
Have you noticed ?
That the key
Is on the palm of your hand

Why baby oh tell me!

‘Without “love”, there is no “growth” too
To not forsee is to be free
In order to protect that vision

Oh, baby. You' re maybe.

Not just a little game
This broken feeling
I will overcome for one more chance

I talk to myself

Oh, baby. No, maybe.

Is there no “feeling” too, without “love”?
To grieves is to be free
For the only thing you leave behind is regret

Oh, baby. Smile baby.

That life is not for eternity

Everyone , one by one whispers
softly into their hearts
"Will the sun come out tomorrow...?"
Under the distant sky …
Giọt nước mắt nồng ấm và tiếng khóc của tình yêu
Còn nơi nào có những ngày tràn ngập ánh nắng đột tan biến?
Nếu con đường tương lai dẫn dắt mục tiêu của chúng ta đi lang thang
Thì những điều khác thường này sẽ không bao giờ trở lại

Phải chăng em đã vừa nghe những lời nói đó
Lời nói của trái tim em?
Dù cho em đứng trên thất bại ở góc phố ẩm ướt này
Bầu trời khi ấy, em sẽ khắc ghi từng giờ

Lạy Chúa, hãy để con cô đơn và trong cơn rối loạn và muốn khóc khi con cần
Phải đây là gương mặt con không?
Con có nên bỏ cuộc?
Bốn mùa trở lại như phép màu

Ôi, anh ơi. Không, có lẽ….

Có từ “xúc cảm” không khi thiếu đi “tình yêu”?
Sự đau lòng nào mất tiền mua
Đến nỗi thế giới chỉ còn lại những hậu quả mà thôi

Ôi, anh ơi, có lẽ là anh

Thiếu vắng “tình yêu”, thì sẽ không có từ “êm dịu”
Cảm giác hạnh phúc này
Em sẽ ôm chặt nó thêm lần nữa

Trong quá khứ, vì giữ hương nồng rượu sakê của tình yêu
Em đã gìn giữ những kỉ niệm tươi đẹp
Vượt xa cả giới hạn của quá khứ, cuộc sống mà chúng ta thấy
Sẽ có một giấc mơ biến nó thành sự thật

Ai sẽ là người mở cánh cửa của những điều kì diệu?
Chỉ cần nụ cười của anh một lần nữa
Anh có từng chú ý tới không?
Rằng chiếc chìa khóa
Là ở trong lòng bàn tay anh

Tại sao, hãy nói với em!

Thiếu đi “tình yêu”, sẽ không có sự “trưởng thành”
Để không từ bỏ thì nào phải mất tiền mua
Để bảo vệ ảo ảnh đó

Ôi, anh ơi, có lẽ là anh

Không chì là một trò chơi nhỏ
Mà là cảm giác đổ vỡ
Em sẽ vượt qua nhờ cơ hội này

Em tự nói với mình

Ôi, anh ơi. Không, có lẽ…

Có từ “xúc cảm” không khi thiếu đi “tình yêu”?
Sự đau lòng nào mất tiền mua
Vì điều duy nhất mà anh ra đi sau sự hối tiếc

Ôi, anh ơi, hãy cười lên

Cuộc sống này đâu vĩnh cửu

Mỗi người, mỗi người đều thì thầm nhẹ nhàng trong tim họ
“Liệu ngày mai vầng dương sẽ tỏa sáng?”
Bên dưới bầu trời rộng lớn…


Học tiếng Anh qua lời bài hát Ashita Hareru Kana trên Mylyric.net là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất. Vì chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Ashita Hareru Kana có lời dịch. Nhờ đó bạn có thể nhớ lâu ý nghĩa của bài hát Ashita Hareru Kana, cũng như nhớ lâu các từ mới để giúp học tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra bạn có thể tải bài hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem video Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài hát Ashita Hareru Kana bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
TẢI LỜI DỊCH TẢI NHẠC MP3
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát Ashita Hareru Kana, hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...