Lời dịch bài hát ありがとう / Arigatou
Trình bày:


Lời dịch bài hát ありがとう / Arigatou, Ikimono Gakari/いきものがかり
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài ありがとう / Arigatou lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát ありがとう / Arigatou ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát ありがとう / Arigatou, và tất cả bài hát của Ikimono Gakari/いきものがかり

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

(▰˘◡˘▰) K (▰˘◡˘▰)

ありがとうって伝えたくて あなたを見つめるけど
つながれた右手は 誰よりも優しく
ほら この声を受け止めてる

まぶしい朝に苦笑いしてさ あなたが窓を開ける
舞い込んだ未来が 始まりを教えて
またいつもの町へ出かけるよ

でこぼこなまま積み上げてきた 二人の淡い日々は
こぼれた光を 大事に集めて
今 輝いているんだ

あなたの夢がいつからか 二人の夢に変わっていた
今日だっていつか 大切な思い出
青空も泣き空も 晴れ渡るように

ありがとうって伝えたくて あなたを見つめるけど
つながれた右手が まっすぐな思いを
不器用に伝えている

いつまでもただいつまでも あなたと笑ってたから
信じたこの道を 確かめていくのに
今 ゆっくりと歩いて行こう

喧嘩した日も泣き合った日も それぞれいろ咲かせて
真っ白な心に描かれた未来を
まだ書き足していくんだ

だれかのために生きること だれかの愛を受け入れること
そうやって今を ちょっとずつ重ねて
喜びも悲しみも 分かち合えるように

思い合うことに幸せを あなたと見つけていけたら
ありふれたことさえ 輝きを抱くよ
ほら その声に寄り添ってく

愛してるって伝えたくて あなたに伝えたくて
かけがえのない手を あなたとのこれからを
わたしは信じてるから

ありがとうって言葉を今 あなたに伝えるから
つながれた右手は 誰よりも優しく
ほら この声を受け止めてる

(▰˘◡˘▰) R (▰˘◡˘▰)

Arigatou tte tsutaetakute anata wo mitsumerukedo
Tsunagareta migite wa dareyori mo yasashiku
Hora kono koe wo uketometeru

Mabushii asa ni nigawaraishitesa anata ga mado wo akeru
maikonda mirai ga hajimari wo oshiete
Mata itsumo no machi e dekakeruyo

Dekoboko na mama tsumiagetekita futari no awai hibi wa
Koboreta hikari wo daiji ni atsumete
Ima kagayaiteirunda

Anata no yume ga itsukaraka futari no yume ni kawatteita
Kyou datte itsuka taisetsu na omoide
Aozora mo nakizora mo harewataruyouni

Arigatou tte tsutaetakute anata wo mitsumerukedo
Tsunagareta migite ga massugu na omoi wo
Bukiyou ni tsutaeteiru

Itsumademo tada itsumademo anata to warattetakara
Shinjita kono michi wo tashikameteikunoni
Ima yukkurui to aruite ikou

Kenka shita hi mo nakiatta hi mo sorezore iro sakasete
Masshiro na kokoro ni egakareta mirai wo
mada kakitashiteikunda

Dareka no tame ni ikiru koto dareka no ai wo ukeireru koto
Souyatte ima wo chottozutsu kasanete
Yorokobi mo kanashimi mo wakachiaeruyouni

Omoiau koto ni shiawase wo anata to mitsukete iketara
Arifureta koto sae kagayaki wo dakuyo
Hora sono koe ni yorisotteku

Aishiteru tte tsutaetakute anata ni tsutaetakute
Kakegae no nai te wo anata to no korekara wo
Watashi wa shinjiterukara

Arigatou tte kotoba wo ima anata ni tsutaerukara
Tsunagareta migite wa dareyori mo yasashiku
Hora kono koe wo uketometeru


Lời dịch - Lời Việt

Em muốn gửi lời cảm ơn tới anh, em đang nhìn vào mắt anh, nhưng
Bàn tay phải siết chặt dịu dàng hơn bất cứ ai khác
Kìa, anh đã thấu hiểu được giọng nói này

Nhìn buổi bình minh rạng rỡ, anh mỉm cười cay đắng và mở ô cửa sổ
Tương lai tình cờ ghé qua, chỉ cho ta một khởi đầu mới
Nào, hãy cùng nhau dạo bước trên con đường mọi khi lần nữa

Thử thách dần chồng chất lên những tháng ngày nhạt nhòa thoáng qua của chúng ta
Gom lại những tia sáng chan chứa để tạo thành một điều gì đó lớn lao
Để giờ đây, nó lấp lánh tỏa sáng

Ảo mộng của anh, từ bao giờ đã trở thành giấc mơ của hai ta
"Từ ngày hôm nay", anh nói, những ký ức quý giá
Bầu trời xanh thẳm, và cả bầu trời đang giàn giụa nước mắt, dường như cũng đã thêm quang đãng

Em muốn gửi lời cảm ơn tới anh, em đang nhìn vào mắt anh, nhưng
Bàn tay phải siết chặt kia đang vụng về thổ lộ
Những cảm xúc chân thành

Mãi mãi, mãi mãi, em sẽ mỉm cười bên anh
Bởi chúng ta đang khẳng định con đường mình hằng tin tưởng
Ngay lúc này đây, hãy chầm chậm sánh bước bên nhau

Cả những khi cãi vã lẫn khi khóc lóc làm hòa, hãy làm từng ngày bừng sáng
Trong trái tim trong trắng của hai ta,
Tương lai mình từng phác họa lại dần được điểm tô

Chúng ta vì ai mà sống, hay chúng ta nhận được tình yêu từ ai
Những điều như thế, ta cứ bồi đắp từng chút từng chút một
Để mình cùng sẻ chia cả niềm vui lẫn nỗi buồn

Chúng ta tìm được niềm vui từ tình yêu mình dành cho nhau
Kể cả từ những chuyện tẻ nhạt thường ngày, ta cũng có thể nắm bắt lấy ánh hào quang
Kìa, mình đã tiến gần hơn tới giọng nói ấy

Em muốn nói "Em yêu anh", em muốn thổ lộ cùng anh
Từ giờ trở đi, cùng anh, em sẽ tin tưởng
Bàn tay không thể nào thay thế này

Giờ đây, em đã gửi được lời cảm ơn tới anh
Bàn tay phải siết chặt dịu dàng hơn bất cứ ai
Kìa, anh đã thấu hiểu được giọng nói kia

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Loading...
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát ありがとう / Arigatou, hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời dịch hay này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...
Tắt Quảng Cáo [X]
Loading...