Lời dịch bài hát アイノヨカン/ Ai no Yokan/ Premonition of Love (Kami nomi zo Shiru Sekai Ending Theme Season 2)
Trình bày:

Lời dịch bài hát アイノヨカン/ Ai no Yokan/ Premonition of Love (Kami nomi zo Shiru Sekai Ending Theme Season 2) - Various Artists  
Lời dịch bài hát アイノヨカン/ Ai no Yokan/ Premonition of Love (Kami nomi zo Shiru Sekai Ending Theme Season 2), Various Artists
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài アイノヨカン/ Ai no Yokan/ Premonition of Love (Kami nomi zo Shiru Sekai Ending Theme Season 2) lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát アイノヨカン/ Ai no Yokan/ Premonition of Love (Kami nomi zo Shiru Sekai Ending Theme Season 2) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát アイノヨカン/ Ai no Yokan/ Premonition of Love (Kami nomi zo Shiru Sekai Ending Theme Season 2), và tất cả bài hát của Various Artists

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

==Kanji==
恋じゃなくて愛よ あなたを想うだけで せつない
毎日の色彩(いろ)が鮮やかに
いつか会えると 占い信じて
派手なスカーフを 胸に飾ってた
空は青くて 小鳥がさえずる
何か始まりそう そんな予\感する
「好き」とは違う この感情が
大人の階段上る 一歩目ね
昨日の私 もう脱ぎ捨てて
未知なる[未知なる] 世界へ[世界へ] 新しい誕生日
恋じゃなくて愛よ 誰にも渡したくはないの
独り占めしたい 涙があふれだすの
恋じゃなくて愛よ あなただけが私のすべてよ
日常の音色(おと)がきらめくの
空気みたいに 私に必要
ふいに微笑んだ 笑顔 大切よ
風が二人を 優しく包んで
奇跡起こりそうな期待 抱きしめて
「好き」よりもっと 熱い気持ちが
抑えきれないくらいに ときめくの
もどかしい恋 もう次のStage
繋がる[繋がる] 明日へ[明日へ] 新しい記念日ね
「恋じゃなくて愛よ 君に届けたいのは もっと
果てしないキモチ抱きしめ 見つめたいの」
恋じゃなくて愛よ あなたを想うだけで せつない
毎日の色彩(いろ)が鮮やかに
恋じゃなくて愛よ 誰にも渡したくはないの
独り占めしたい 涙があふれだすの
恋じゃなくて愛よ あなただけが私のすべてよ
日常の音色(おと)が きらめくの
恋じゃなくて愛よ 絶対失いたくはないの
今までの人と 何かが違うDESTINY
恋じゃなくて愛よ あなたを想うだけで せつない
愛してる 誰よりも 愛してる I love you 心から
==Romaji==
koi janakute ai yo
anata wo omou dake de setsunai
mainichi no iro ga azayaka ni

itsuka aeru to uranai shinjite
hadena SUKA-FU wo mune ni kazatteta
sora ha aokute kotori ga saezuru
nani ka hajimarisou sonna yokan suru

“suki” to ha chigau kono kanjou ga
otona no kaidan noboru ippome ne
kinou no watashi mou nugisutete
michi naru (michi naru) sekai he (sekai he)
atarashii tanjoubi

koi janakute ai yo
dare ni mo watashitaku ha nai no
hitorijime shitai namida ga afuredasu no
koi janakute ai yo
anata dake ga watashi no subete yo
nichijou no oto ga kirameku no

kuuki mitai ni watashi ni hitsuyou
fui ni hohoenda egao taisetsu yo
kaze ga futari wo yasashiku tsutsunde
kiseki okorisouna kitai dakishimete

“suki” yori motto atsui kimochi ga
osaekirenai kurai ni tokimeku no
modokashii koi mou tsugi no Stage
tsunagaru (tsunagaru) ashita he (ashita he)
atarashii kinenbi ne

“koi janakute ai yo
kimi ni todoketai no ha motto
hateshinai KIMOCHI dakishime mitsumetai no”
koi janakute ai yo
anata wo omou dake de setsunai
mainichi no iro ga azayaka ni

koi janakute ai yo
dare ni mo watashitaku ha nai no
hitorijime shitai namida ga afuredasu no
koi janakute ai yo
anata dake ga watashi no subete yo
nichijou no oto ga kirameku no

koi janakute ai yo
zettai ushinaitaku ha nai no
ima made no hito to nani ka ga chigau DESTINY
koi janakute ai yo
anata wo omou dake de setsunai
aishiteru dare yori mo aishiteru
I love you kokoro kara
==Engtrans==
It’s not affection, it’s love.
It’s painful just to think of you,
but the colors of my everyday become more vivid!

I believe the fortune telling me we’ll meet again,
I decorated my heart with a stylish scarf.
The sky is so blue and even the birds are chirping,
I feel like something is about to start.

This feeling which is different than simple “like”
climbs the stairway into adulthood, this is the first step right?
I leave my past self behind
and tread into an unknown (unknown) world (world).
This is my new birthday!

It’s not affection, it’s love.
I don’t want to hand you over to anyone,
I want to keep you all to myself…so much tears flow out.
It’s not affection, it’s love.
You are my everything,
the sounds of my everyday glitter.

I need you as I need air,
that smile which you suddenly give to me is precious.
The wind gently embraces us
and I hold onto a small expectation which may cause a miracle.

This feeling which is different than “like”
throbs so much that I can’t hold it back.
This impatient love already goes into the next Stage
and joins (joins) with tomorrow (tomorrow).
A new anniversary.

“It’s not affection, it’s love.
What I want to give you is even more than this.
I want to see you while holding to these everlasting emotions.”
It’s not affection, it’s love.
It’s painful just to think of you,
but the colors of my everyday become more vivid!

It’s not affection, it’s love.
I don’t want to hand you over to anyone,
I want to keep you all to myself…so much tears flow out.
It’s not affection, it’s love.
You are my everything,
the sounds of my everyday glitter.

It’s not affection, it’s love.
I don’t ever want to lose you,
it’s different from all the other people I’ve met…it’s DESTINY.
It’s not affection, it’s love.
It’s painful just to think of you,
I love you more than anyone, I love you,
I love you from the bottom of my heart.

Kanji: animelyric.com
Romaji & engtrans: suisei.kokidokom.net
Lời dịch - Lời Việt

Đó không chỉ là cảm xúc, đó là tình yêu
Đau đớn làm sao khi nghĩ về anh
Nhưng sắc màu trong những ngày của em đã trở nên rực rỡ.

Em tin rằng vận mệnh nói rằng ta sẽ gặp lại nhau
Tô điểm trái tim bằng một chiếc khăn quàng riêng
Bầu trời thật xanh và đàn chim không ngừng ca hát
Như có điều gì sắp bắt đầu.

Cảm xúc này khác với việc đơn thuần là ‘’thích’’
Đi lên những bậc thang tới tuổi trưởng thành, đây là bước đầu phải không?
Em để lại quá khứ của riêng mình phía sau
Và bước vào một thế giới còn chưa được biết đến
Đây là ngày sinh mới của em!.

Đó không chỉ là cảm xúc, đó là tình yêu
Em không muốn đưa anh cho ai
Chỉ muốn giữ anh cho riêng mình…nước mắt rơi thật nhiều
Đó không phải cảm xúc, đó là tình yêu
Anh là tất cả của em
Là âm thanh của ánh sáng chói lọi hàng ngày.

Em cần anh như cần không khí
Nụ cười mà anh bất ngờ trao em thật quý giá
Ngọn gió nhẹ nhàng ôm lấy đôi ta
Và em giữ chặt lấy hy vọng nhỏ bé có thể sẽ là một phép màu.

Cảm xúc này khác với việc ‘’thích’’
Trái tim đập thất nhanh đến nỗi em không thể kìm lại
Tình yêu vội vàng này đã tiến tới một gai đoạn mới
Và hòa nhịp cùng với ngày mai
Một ngày kỷ niệm mới.

Đó không chỉ là cảm xúc, đó là tình yêu
Những điều em muốn trao anh thậm chí còn hơn cả thế
Em muốn nhìn anh khi giữ lấy những xúc cảm bất diệt này
Đó không chỉ là cảm xúc, đó là tình yêu
Đau đớn làm sao khi nghĩ về anh
Nhưng sắc màu trong những ngày của em đã trở nên rực rỡ.

Đó không chỉ là cảm xúc, đó là tình yêu
Em không muốn đưa anh cho ai
Chỉ muốn giữ anh cho riêng mình…nước mắt rơi thật nhiều
Đó không phải cảm xúc, đó là tình yêu
Anh là tất cả của em
Là âm thanh của ánh sáng chói lọi mọi ngày.

Đó không chỉ là cảm xúc, đó là tình yêu
Đau đớn làm sao khi nghĩ về anh
Em yêu anh hơn bất kỳ ai, em yêu anh
Em yêu anh từ tận sâu thẳm trong trái tim mình.

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Tắt Quảng Cáo [X]
Tắt Quảng Cáo [X]