Lời dịch bài hát 12:34 (Nothing Better)
Trình bày:

Lời dịch bài hát 12:34 (Nothing Better) - DBSK  
Lời dịch bài hát 12:34 (Nothing Better), DBSK
Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn vui lòng gửi Báo lỗi tới BQT Lời dịch Mylyric

XEM VIDEO BÁO LỖI NHẠC TẢI NHẠC

Bạn đang nghe bài 12:34 (Nothing Better) lời dịch, bạn có thể xem lời bài hát 12:34 (Nothing Better) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn nên xem hướng dẫn tải bài hát 12:34 (Nothing Better), và tất cả bài hát của DBSK

Lời bài hát gốc MyLyric - Lời bài hát

Korean

(준수) 지난 과거속에 거둬졌던 시간들과
수줍은 미소를 나눈 우리들의 거리 그 사이를 살며시 물들여줄 보라빛 바다
아직 그리 오래된 연인은 아니지만
너와 나 같은 곳을 바라보며 하나 둘 새겨놓은
희미한 발자국이 내게 있어 Nothing better than that

(창민) 어느새부터 자연스레 내안에 자라온 외로움에
나아닌 누군가를 소중하게 생각한적 없던 날들
(유천) 아침을 괴롭히는 눈이부신 햇살 늦은 밤 길 비추는 환한 달빛
작고 순수했던 기억에 토라지고 가슴 설레어

(재중) 이제 깨달았죠 단 하나의 사랑인걸
나몰래 흘린 눈물 기억나지 않게 언제라도
따스한 바람 되어 널 감싸안을께

가끔 환상처럼 사라질까 두려워져
언제나 비가와도 칠흙같이 캄캄한 어둠이 와도
그대 곁에서 기다릴께 Nothing better than that

(윤호) 수화기 넘어 계속 재잘대던 수다
때로는 넘어져서 툴툴대는
내곁을 지켜주는 니 말투 네 몸짓이 나를 웃게해

(준수) 지난 과거속에 거둬졌던 시간들과
수줍은 미소를 나눈 우리들의 거리 그 사이를 살며시 물들여줄 보라빛 바다
아직 그리 오래된 연인은 아니지만
너와 나 같은 곳을 바라보며 하나 둘 새겨놓은
희미한 발자국이 내게 있어 Nothing better than that

(재중) 하루내 꽃피고 시드는 세상 수억개의 사랑
(준수) 새겨지고 지워져도 널 향한 내마음
(창민) 셀 수 없는 시간 천천히 흘러가도
처음 사랑을 약속한 그날 그대로 영원할테죠

(재중) 이제 깨달았죠 단 하나의 사랑인걸 (forever with you)
나몰래 흘린 눈물 기억나지 않게 언제라도
따스한 바람되어 널 감싸 안을께

(재중) 가끔 환상처럼 사라질까 두려워져
언제나 비가와도 칠흙같이 캄캄한 어둠이 와도

(재중) 가끔 환상처럼 사라질까 두려워져
언제나 비가와도 칠흙같이 캄캄한 어둠이 와도
(유천) 그대 곁에서
(윤호) 나무가 되서
(창민) 쉴 곳을 주고
(준수) 헤메지 않게 등불이 되서
(재중) 널 기다릴께 Nothing better than that

Romanization

Jinan gwageosoge heuteojyeossdeon sigandeulgwa
Sujubeun misoleul nanun ulideulyi geoli
Geu saileul salmyeosi muldeulyeojun bolabic bada
Ajig geuli olaedoen yeonineun anijiman
Neowa na gateun goseul balabomyeo hana dul Saegyeonoheun
Hyimihan baljagugi naege isseo Nothing better than that

Eoneusaebuteo jayeonseule naeane jalaon oeloume
Naanin nugungaleul sojunghage saenggaghanjeog Eobsdeon naldeul
Acimeul goelobhineun nunibusin haessal
Neujeun bam gil bicuneun hwanhan dalbic
Jaggo sunsuhaessdeon gieoge tolajigo gaseum seolleeo

Ije ggaedalassjyo dan hanayi sarangingeol
Namollae heullin nunmul gieognaji anhge eonjelado
Ddaseuhan balam doeeo neol gamssaaneulgge
Gaggeum hwansangceoleom sarajilgga dulyeoweojyeo
Eonjena bigawado cilheulggati kamkamhan eodumi wado
Geudae gyeoteseo gidalilgge Nothing better than that

Suhwagi neomeo gyesog jaejaldaedeon suda
Ddaeloneun neomeojyeoseo tultuldaeneun
Naegyeoteul jikyeojuneun ni maltu ne momjisi naleul Usgehae

Jinan gwageosoge heuteojyeossdeon sigandeulgwa
Sujubeun misoleul nanun ulideulyi geoli
Geu saileul salmyeosi muldeulyeojun bolabic bada
Ajig geuli olaedoen yeonineun anijiman
Neowa na gateun goseul balabomyeo hana dul Saegyeonoheun
Hyimihan baljagugi naege isseo Nothing better than that

Halue ggocpigo sideuneun sesang sueoggaeyi sarang
Saegyeojigo jiweojyeodo neol hyanghan naemaeum (Ggeuti eobseo)
Sel su eobsneun sigan ceonceonhi heulleogado
Ceoeum sarangeul yagsoghan geunal geudaelo Yeongweonhaltejyo

Ije ggaedalassjyo dan hanayi sarangingeol
Namollae heullin nunmul gieognaji anhge eonjelado
Ddaseuhan balam doeeo neol gamssaaneulgge
Gaggeum hwansangceoleom sarajilgga dulyeoweojyeo
Eonjena bigawado cilheulggati kamkamhan eodumi wado

Geudae gyeoteseo
Namuga doeseo
Swil goseul jugo
(Junsu) hemeji anhge deungbuli doeseo
(Jaejoong) neol gidalilgge Nothing better than that

English Translation

The scattered past times,
And our timid smiles we shared are becoming one by the purple ocean,
Although we haven’t been lovers for long,
The footsteps we imprinted one by one while looking at the same direction are with me,
Nothing better than that

The days I could not think preciously of another person other than me,
Because of the loneliness which became natural for me,
The incandascent sun which bothered the mornings,
The bright moon which lightened the road at night,
The small and innocent memories make me sulk and restless

I’ve figured it out now that you’re my only love,
I’ll become the warm wind and embrace you,
So you can’t remember the tears you cried without my knowing,
At times I’m afraid that you’ll disappear like an illusion,
No matter if it rains, or it becomes as pitch dark,
I’ll wait by your side, nothing better than that

The converastion we shared over the phone,
The times you complained after falling down,
Your expressions and body language make me laugh

The scattered past times,
And our timid smiles we shared are becoming one by the purple ocean,
Although we haven’t been lovers for long,
The footsteps we imprinted one by one while looking at the same direction are with me,
Nothing better than that

The world in which flowers blossom and fade in a day,
My feelings for you, despite the millions of love which engrave itself and erase,
Although the uncountable times pass slowly,
The love I promised you on that day will always remain forever

I’ve figured it out now that you’re my only love,
I’ll become the warm wind and embrace you,
So you can’t remember the tears you cried without my knowing,
At times I’m afraid that you’ll disappear like an illusion,
No matter if it rains, or it becomes as pitch dark,
I’ll wait by your side, nothing better than that

By your side,
I’ll become a tree,
I’ll give you a place to rest,
I’ll be your guiding light,
And wait for you,
Nothing better than that
Lời dịch - Lời Việt

Thời gian rời rạc trôi qua,
Và những nụ cười rụt rè ta trao nhau nay đã hoà làm một bởi đại dương màu tím
Dù chúng ta bên nhau chưa bao lâu,
Nhưng đối với anh, không gì tuyệt vời bằng những bước chân ta in trên mặt đất khi ta cùng nhìn về một hướng.

Những ngày này anh không thể nghĩ đến một người nào khác
Vì nỗi cô đơn đã bao trùm lấy anh
Ánh mặt trời chói lọi quấy rầy buổi sớm,
Ánh trăng rọi sáng những con đường về đêm,
Những kí ức bé nhỏ ngây thơ làm anh bao đêm không ngủ được.

Anh đã nhận ra rằng em là tình yêu duy nhất của anh
Anh sẽ biến thành cơn gió ấm áp và ôm lấy em,
Để em không thể khóc mà anh không biết
Nhiều lần anh sợ rằng em sẽ biến mất như ảo ảnh
Không màng mưa gió, hay bóng tối bao trùm khắp thế gian,
Không gì tuyệt vời hơn khi anh sẽ ở bên cạnh em.

Những lần ta nói chuyện qua điện thoại,
Những lần em than thở với anh khi em vấp ngã,
Cách diễn đạt bằng ngôn ngữ hình thể của em đã làm anh bật cười.

Thời gian rời rạc trôi qua,
Và những nụ cười rụt rè ta trao nhau nay đã hoà làm một bởi đại dương màu tím
Dù chúng ta bên nhau chưa bao lâu,
Nhưng đối với anh, không gì tuyệt vời bằng những bước chân ta in trên mặt đất khi ta cùng nhìn về một hướng.

Cơn bão hoa nổi lên, rồi dần tan biến trong ngày,
Cảm xúc của anh về em, bất chấp mọi cuộc tình trước khắc sâu và rồi lại biến mất,
Dù thời gian cứ chầm chậm trôi,
Lời hứa tình yêu mà anh đã hứa với em ngày ấy, sẽ còn mãi mãi.

Anh đã nhận ra rằng em là tình yêu duy nhất của anh
Anh sẽ biến thành cơn gió ấm áp và ôm lấy em,
Để em không thể khóc mà anh không biết
Nhiều lần anh sợ rằng em sẽ biến mất như ảo ảnh
Không màng mưa gió, hay bóng tối bao trùm khắp thế gian,
Không gì tuyệt vời hơn khi anh sẽ ở bên cạnh em.

Bên cạnh em,
Anh sẽ trở thành cái cây,
Anh sẽ cho em nơi nghỉ ngơi,
Và chờ đợi em,
Đối với anh, không gì tuyệt vời hơn thế…

Bạn nên xem hướng dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.
Ấn vào để cảm ơn người dịch bài này:
Bạn đang nghe Lời dịch bài hát 12:34 (Nothing Better), hãy để lại vài dòng cảm nhận của bạn về những bản lời Việt này bạn nhé
Tắt Quảng Cáo [X]
Đang tải quảng cáo...
Tắt Quảng Cáo [X]